※※此非商業用途,請勿轉載※※
去年玩完
預告,上個月又唱完「
小鳥混音曲」,最近還找時間看過《
SMOSH大電影》(
Smosh: The Movie ),真的很好看!
感動之餘,決定給它配一配──
我一直希望在SMOSH中文配音上注入濃濃的本土味,其實也持續在進行著:我會認真去配這部電影的每一片段,觀察演員的表情,揣摩口型、語氣。盡可能以台詞將地域定位於台灣,把美金換算成台幣,美國知名摔角選手冷石·史蒂夫·奧斯汀(Stone Cold Steve Austin)還以外國腔表現。
基於先前已配過預告、小鳥曲,因此也會按照預告的形式如實呈現!此外,我把SMOSH原本的高中「ROCKVILLE HIGH SCHOOL」改成「成淵高中」,原因無它,是看「ROCKVILLE HIGH SCHOOL」校徽顯示成立於1908年,成淵也是那一年成立(成淵雖是1897建立,但立校申請正式獲准是1908年),為了好好展現本土化的趣味,只好大膽改成SMOSH是成淵畢業。XD
原片的「神奇寶貝主題曲」改成「燃燒吧!火鳥」。我還會利用Youtube先生去諷刺一下政治(剛好大選過後),也努力模仿演員的口吻,雖然聲線不一樣(我的聲音比演員厚),但有配出感覺就好。基於一些道德感,Youtube先生有些黃黃的台詞,也把它改的沒那麼黃,但保證還是有一定的笑點~
Jenna Marbles翻譯成「阿喜‧馬伯斯」,主要是想帶些本土的親切感!同時也順便與現實中本國的阿喜切開(不然阿喜的粉絲可能會扁我?XD)。可惜身邊沒什麼愛玩配音的女性,我一個人尬妍希、阿喜、屁屁妹等所有女角,再用軟體處理,還真的有點詭異呢~
安東尼跟伊恩在打架時,我可是以「超級賽亞人」、「超級李小龍」的模式全力發動呢!成淵畢業生全武行也是一大高潮!還有,幕後黑手的登場,我配的也很開心~
小結一下,安東尼、伊恩、幕後黑手等三大角都配的挺爽的!還順便把一些原本不大好聽的字眼(英語),以台語、漢語諺語代替,稍微帶入點教育意義。最後壓軸以以「雙音軌獻唱」的《燃燒吧!火鳥》(旋律很意外地與原片安東尼、伊恩在舞台上的動作很搭?XD),以及「濃濃本土味」的NG橋段,畫下超歡樂的句點~XD
● 【配音作業】SMOSH野生系列