|
|
|
|
|
Episode 4-6 |
|
清宮あすか: | 謝謝招待。 |
桜庭しの: | 哈哈,雖然完全算不上招待就是了。 (啊……) (對了。我還沒和あすか交換聯絡方式) (要說什麼……?總覺得有種微妙的緊張感) |
交換するか聞く(「要交換聯絡方式嗎」) 交換したいと言う(「我想和妳交換聯絡方式」) ← |
|
桜庭しの: | 那個……,我想和妳交換聯絡方式,可以嗎? |
清宮あすか: | 當然沒問題!說起來我們是還沒交換過呢。 |
桜庭しの: | 既然妳沒辦法去祭典,那就改天再一起去其他地方吧。 |
清宮あすか: | 嗯! |
* 送走あすか之後,我回到家——。 |
|
ゆの: | 姐姐,妳好像很開心。 |
ゆの一邊偷笑,一邊往我這裡看來。 |
|
桜庭しの: | 哈?才沒有,一般般而已吧。 |
ゆの: | 姐姐的朋友裡面,好像沒有像あすかちゃん這樣的人呢。 |
桜庭しの: | ……是啊。 (ゆの果然也是這麼想啊) |
ゆの: | ゆの雖然喜歡リナちゃん她們,但也一樣喜歡あすかちゃん喔。 如果あすかちゃん能再來玩就好了。 |
桜庭しの: | 是嗎—是嗎—。 (對了,我得回リナ說我會去祭典) (真想讓あすか和我們一起去祭典啊……) |
* 然後,到了祭典當天——。 |
|
桜庭しの: | サエ,妳的浴衣也太薄了吧? |
サエ: | 就是要到這種程度,才能吸引男生的目光啊。 |
トモ: | 雖然妳是正經地想交個男朋友,但要是引來了一堆好色男人,妳也會很困擾吧。 |
桜庭しの: | 妳們也考慮得太認真了吧。 |
リナ: | 欸—,因為夏天是戀愛的季節呀? |
サエ: | しの妳都不聊戀愛話題,才奇怪吧~。 |
桜庭しの: | 我就是單純來享受祭典的啊! |
トモ: | 我們也是單純地想享受夏天呢。 |
桜庭しの: | 是是是……。 (我就是不太擅長這類的事啊) (真不懂她們為什麼那麼想交男朋友) |
Episode 4-7 |
|
|
|
桜庭しの: | 啊……。 |
煙火綻放開來,我愣愣地望向天空。 |
|
桜庭しの: | (あすか應該也很想看煙火吧。要是能一起來就好了) (雖然社團活動也很重要,但難得的祭典……) |
我居然會因為あすか不在而感到寂寞,連我自己也嚇到了。 |
|
桜庭しの: | (……這種感覺,是什麼呢) |
あすか的社團活動還結沒束嗎?就在我這樣想著的時候——。 |
|
男性1: | 欸欸,可以的話,要不要一起逛祭典? |
男性2: | 我們會請妳們吃東西的。 |
リナ: | 咦,真的嗎—? |
看起來像是大學生的男生們向我們搭話。 |
|
桜庭しの: | (真煩……簡直糟蹋了難得的煙火) |
サエ: | 我們現在挺餓的喔—。 |
桜庭しの: | (要一起逛也很麻煩) (リナ她們好像興致勃勃……該怎麼辦) |
黙って抜ける(默默地跑掉) 用事ができたと言って抜ける(說「我有事」然後跑掉) ← |
|
桜庭しの: | 我還有點事,就先走啦。 |
リナ: | 欸,等一下,しの! |
桜庭しの: | (不管是交男朋友還是別的什麼,她們想做就隨她們去吧) (但我可不想被拉進去) |
我無視她們叫我等等的喊聲,逕自朝攤販的方向走去。 * |
|
桜庭しの: | 啊—,真好吃! 果然來到祭典就是要吃攤販小吃啊~。 |
我買了一堆食物,坐在長椅上大吃特吃。 |
|
桜庭しの: | (明明我單純只是來享受祭典的) (其他人卻都不是這樣……雖然是沒差啦) 不過是不是有點買太多了?我一個人可能吃不完。 (ゆの應該也和她的朋友一起來了,但我不覺得能碰到面……) |
再不然就只能打包回家了,就在我覺得自己有點悽慘的時候——。 |
|
清宮あすか: | 啊,しの! |
一道有些耳熟的聲音,喊了我的名字。 |
|
桜庭しの: | 咦……。 |
清宮あすか: | 太厲害了,居然在這樣的地方也能遇到。 |
桜庭しの: | あすか……!妳的合宿呢? |
Episode 4-8 |
|
清宮あすか: | 合宿已經結束了,所以我就順道過來看看。 |
桜庭しの: | 是這樣啊……。 (這樣偶然的相遇) (總覺得,很高興……) |
清宮あすか: | 哎?しの,妳一個人嗎? |
桜庭しの: | 嗯……。 (要說明原因也很麻煩,就簡單帶過吧) 妳來得正好。來幫我一起吃吧! |
清宮あすか: | 欸,嗯……。 |
あすか並沒有繼續追問,而是在我旁邊坐下來。 |
|
清宮あすか: | 好好吃! 我還是第一次吃攤販賣的炒麵。 |
桜庭しの: | 哈哈,妳又來了。 |
清宮あすか: | 和家裡的飯菜是不同感覺的食物。非常美味呢。 |
桜庭しの: | 對吧? |
看著很快樂似地繼續吃著的あすか,我感覺那些煩躁的情緒逐漸散去。 |
|
桜庭しの: | (直到剛才我明明都還覺得很無趣,現在卻覺得很開心) |
清宮あすか: | 我還正在想要不要給妳傳個訊息呢。 我們就這樣一起行動,沒關係嗎?或是應該問一下妳的朋友? |
桜庭しの: | 啊—……。 (あすか大概又在擔心了,還是姑且和她說一下吧) ……我是和リナ她們一起來的,但我在中途就跑掉了。 |
清宮あすか: | 是這樣啊。 |
桜庭しの: | ……因為老是會被朋友嘲笑,所以我不太想承認……。 我啊,很難融入有關戀愛的話題。 |
清宮あすか: | 是嗎? |
桜庭しの: | 但是,那幾個傢伙,今天好像是因為希望有男生來搭話,才來祭典的。 然後正好有人來搭訕,我覺得很麻煩就跑掉了,所以才來這裡。 |
清宮あすか: | ……是這樣啊。 |
桜庭しの: | 不管是因為被男生搭訕而開心,還是很想要男朋友,這些感覺我一個也不懂, 我只是想和朋友一起享受祭典而已。 |
清宮あすか: | しの妳討厭男生嗎? |
桜庭しの: | 也不能這麼說啦。 我在國中時期,也曾經和大我一歲的學長交往, 但是一交往之後,該怎麼說……感覺他好像整個人都變了。 變得和我之前所想的不一樣,最後就鬧得不太愉快……。 |
清宮あすか: | 原來發生過這種事啊……。 |
桜庭しの: | 明明大家對這些話題都很熱衷, 可是,和某個人交往這種事,究竟有什麼好開心的?我不懂啊。 ……我,是不是很奇怪呢。 (啊,就算和あすか說這些,也只會讓她困擾吧) |
就在我想著自己說太多了的時候——。 |
|
清宮あすか: | 一點也不奇怪喔。 |
桜庭しの: | 咦……。 |
清宮あすか: | 我覺得,しの保持這樣就很好。 |
桜庭しの: | あすか……。 (要說什麼?) |
ありがとう(謝謝妳) ← 本当にそう思う?(妳真的這麼想?) |
|
桜庭しの: | 呃,謝、謝謝。 |
清宮あすか: | 我認為,しの妳最應該重視的,是妳自己的感覺。 |
桜庭しの: | 是嗎……。 比起和男生一起逛,我更想這樣吃著攤販小吃,享受祭典的樂趣, 不過我一個人好像吃不完啊。 所以,あすか妳能來,真是幫大忙了。 |
清宮あすか: | 能像這樣偶然路過しの在的地方,真的很幸運呢。 莫非是命運? |
桜庭しの: | 哈?為什麼這種事也能扯到命運啦。妳真是個怪人。 (怎麼回事呢,あすか一笑起來,我就徹底鬆了口氣) (今天能遇到あすか,真的太好了……) |
Episode 4-9 |
|
我們把買來的食物吃個精光以後——。 |
|
桜庭しの: | 人很多,可別走散囉。 |
清宮あすか: | 嗯! |
就在攤販區閒逛著。 |
|
清宮あすか: | 這裡不只有賣吃的,也有賣雜貨呢。 |
桜庭しの: | 對啊對啊。每年ゆの都會想買一些很無聊的東西。 |
清宮あすか: | 哈哈。或許是被祭典的氣氛感染了吧。 |
桜庭しの: | 啊,那隻兔子,跟あすか好像。 |
我伸手拿起排列在攤子上的吉祥玩偶——。 |
|
清宮あすか: | 這隻獅子和しの一模一樣,好可愛! |
桜庭しの: | 咦—?我是獅子啊。 |
清宮あすか: | 要不我們一起買下來吧? |
桜庭しの: | 一起? (怎麼辦呢) |
やだ(不要) 別にいいけど(無所謂) ← |
|
桜庭しの: | 是無所謂啦。 (老實說有點羞恥就是了……) |
清宮あすか: | 太好了! |
桜庭しの: | 因為這點小事就這麼開心,妳是小孩子嗎。 |
清宮あすか: | 因為這個真的很可愛呀,也可以當作是祭典的紀念品。 要不要掛在學校書包上呢? |
あすか十分珍惜似地拿著買來的吉祥玩偶,露出滿面笑容。 |
|
桜庭しの: | 是是是,妳也太興奮了吧。 |
清宮あすか: | しの,妳也會掛在書包上嗎? |
桜庭しの: | 嗯—,我考慮考慮。 (雖然好像會被リナ她們追問「這一點也不像妳」……不過掛著也沒關係吧) 是說,妳沒趕上煙火,太可惜了。 |
清宮あすか: | 是呀。 要是明年能一起來看就好了。 |
桜庭しの: | 咦……。 (為、為什麼我會心跳加速啊) 這、這個嘛,明年說不定我們都有男朋友了,還不知道呢。 |
清宮あすか: | しの交男朋友……。 |
桜庭しの: | (呃,為什麼是計較這一點啊?) |
Episode 4-10 |
|
|
|
清宮あすか: | 是啊。就算現在不擅長戀愛的話題,有了喜歡的人之後,肯定就會變了吧。 |
桜庭しの: | 呃、哎……可能吧。 (雖然完全無法想像就是了) |
清宮あすか: | ……雖然我會很寂寞,但假如しの有了喜歡的人,我會支持妳的。 |
桜庭しの: | (為什麼要露出一副快哭的表情啊) (要說什麼……?) |
おせっかい(多管閒事) 応援ってたとえば?(會怎麼支持?) ← |
|
桜庭しの: | 妳說會支持我,比如說? |
清宮あすか: | 嗯—……。 在你們吵架的時候從中調停? |
桜庭しの: | 為什麼是以吵架為前提啊。說不定我們感情很好啊?ㄒ |
清宮あすか: | 哈哈。說得也是,抱歉。 如果,しの妳有了喜歡的人……可以告訴我嗎? |
桜庭しの: | 咦、喔……行啊。 |
清宮あすか: | 謝謝妳。 |
桜庭しの: | 可是,只有我說太難為情了啦,妳也要告訴我喔。 |
清宮あすか: | …………好。我會告訴妳的。 |
桜庭しの: | 嗯,約好了。 不過就像剛才說的,我不擅長有關戀愛的事,所以這可能得等到很久以後吧。 ……是說,剛才謝謝妳聽我說那些。 |
清宮あすか: | 不會。我很高興妳願意和我說。 因為我想更加了解しの啊。 |
桜庭しの: | ……! 我之前就在想了,妳都不害臊的嗎? 真虧妳能面對面說出這種話啊。像是什麼「我想和妳當朋友」之類的。 |
清宮あすか: | 咦,我有說什麼了應該要害羞的話嗎? |
桜庭しの: | 不,也不是說害羞啦……唉,算了。 |
清宮あすか: | 我說的話讓妳困擾了? |
桜庭しの: | 呃,也沒有……。 有些時候,還挺開心的。 |
清宮あすか: | 這樣嗎?太好了! |
桜庭しの: | (……真是個怪人啊) (不過,能和あすか成為朋友,真是太好了) (我也想更了解あすか……) (……這就是所謂的摯友嗎?) |
一想到這裡,我就覺得肉麻得受不了, 要是被あすか知道我在想著這種事的話——。 |
|
桜庭しの: | (也太令人害羞了吧,好想死) |
* 隔天——。 |
|
リナ: | しの!昨天我們自顧自地太興奮了,對不起! |
桜庭しの: | 沒事啦。我也是擅自就分開行動了。 |
サエ: | 妳在那之後怎麼樣呢? |
桜庭しの: | 我碰巧遇到あすか,就和她一起逛攤販了。 她光因為一個炒麵就感動到不行,超搞笑的。 |
トモ: | 喔—,清宮是一個人? |
桜庭しの: | 嗯。雖然她說是從合宿回來,不過並沒有和社員一起。 |
リナ: | 或者她不是去合宿,而是因為有男朋友,所以才不能跟我們一起來吧。 |
桜庭しの: | 咦……。 (あすか……有男朋友?) |
我無法理解這句話的意思,腦袋頓時停止了思考。 |
『初恋シグナル』 (0)
└「序篇&人物」 (1)
└「ちとせ&アキラ」 (14)
└「しの&あすか」 (22)
└「アラタ&啓一」 (2)
『問題のあるシェアハウス』 (0)
└「序篇&人物」 (6)
└「真野千夜子」 (22)
『DUSTCELL×小說企劃』 (0)
└『命の行方』 (2)