前往
大廳
主題

ELFENSJóN『烙印の名は赫く』歌詞 日中對照翻譯

EC | 2022-02-07 15:14:14 | 巴幣 2112 | 人氣 755


欠け逝く姿 心を乱して
缺損消逝的身姿,使我心煩意亂

潜めた 想いに
察覺到潛藏的

気付き 嘆いた
思念而嘆息

心は 流砂のようで
我的心如同流沙一般

いつしか君は 遠く
不知何時,你已離我遠去

記憶 波にさらわれ
記憶,被沙浪攫走

絶望 咲き乱れ
繚亂綻放的絕望

根が枷に変わる
其根化為枷鎖

贖い 行き場なく 燃ゆる思い
無處可贖的罪過,高昂的思念

届かなくとも
就算無法傳達

私なら 愛してみせる
是我的話,仍然會選擇去愛

泡沫の波間に
在夢幻的波浪之間

君とゆらり揺らぐ極彩 残火
與你一同緩慢搖曳的,色彩絢爛的殘火

赫く 赫く 裂いて
鮮紅地,鮮紅地,破滅

乞うよりもなお
向著四散破碎的心

惹く音で歌って
比起用祈求的聲音

散りばめた心に
我更想用誘惑的聲音歌唱

凝らした 瞳 出口はないの
在你那專心致志的眼神中難道沒有出口嗎?

あの日 自ら
是在那一日,你自身

鍵をかけて隠した
將其鎖上隱藏

焼け付き その身 哭く 世に別れを
受盡燃燒的此身,落著淚向這世界道別

まだ逢えるから
我們總有一天還會再次相會

君にだけ 許されたくて
到時唯獨只希望能被你所原諒

そう 焼け落ちたまま
以如此被燃盡的身姿

君がいつか来るのを 待つわ 願い
等待著你有一天會到來,只願

-赫い意図を 断つ-
-斬斷,赤紅的意圖-

終わらせて
結束一切吧!

死合わせから 覚めて
從這以死相會的幸福中覺醒

旅路を往く 二つの影
踏上旅途的、兩道身影

終の先まで 行けたら...
若能到達終點的話

君に似た 花があるのなら
那裡如有像你一般的花的話

次は 咲き誇れ
下次就請綻放吧

贖え 行き場なく 燃ゆる想い
無處可贖的罪過,高昂的思念

届かなくとも
就算無法傳達

私だけ 愛して欲しい
也只希望你能愛著我

泡沫の波間に
在夢幻的波浪之間

君とゆらり舞う 極彩の残花
將與你一同緩慢搖曳的,色彩絢爛的殘花

赫く 焼きつく 烙印(しるし)を
烙上赤紅地灼燒的烙印(標誌)

ただ「私には空が高すぎて」
唯獨「天空對我來說已經遙不可及」

もう「声も聞こえなくて」
已經「連聲音都無法聽到」

嘆き 悲しみは 過去に
就讓嘆息與悲傷留在過去

まだ 君のそばに居たいから
我仍然還想留在你的身旁

赫く咲け 咎う暁
鮮紅地綻放吧!罪咎的黎明

翻譯by EC(phes1162121)

創作回應

相關創作

更多創作