作詞:はるふり
作曲:はるふり
PV:非狐
唄:重音テト
不安ばっか
fuan bakka
即使我總是
運んだって
hakondatte
帶來了不安
何の役に立つわけじゃないし
nan no yatsu ni tatsu wa ke jya na i shi
我也並非會派上任何用場
辛いなって
tsurai natte
即使嘟噥著
ぼやいたって
bo ya i tatte
「真是難受啊」
誰の耳に届くわけでもないなあ
dare no mimi ni todoku wa ke de mo na i na a
也不可能傳至他人的耳朵裡
既往ばっか
kiou bakka
即使總是
咎めたって
togame tatte
譴責既往
過去を変えられるわけじゃないし
kako wo kae ra re ru wa ke jya na i shi
我也並非能改變過去
暗いなって
kurai natte
即使被指責
言われたって
iware tatte
陰暗不已
性格まで責められたくはないなあ
seikaku ma de seme ra re ta ku wa na i na a
我也不想被別人指責我的個性啊
今だって上手く生きられないのに
ima datte umaku iki ra re na i no ni
就算是現在我也沒辦法好好活著
将来なんて見据えられんから
syourai na n te misue ra ren ka ra
也根本無法著眼於未來啊
躍起になって足掻いてみるけど
yakki ni natte agaite mi ru ke do
雖然我試著變得積極並奮力掙扎
どうにも地に着かないな あぁ
do u ni mo chi ni tsukanai na aa
但我似乎依舊不切實際啊 啊啊
抱く閉塞感
idaku heisoku kan
承受著的壓抑感
纏う倦怠感
matou kentai kan
身纏著的倦怠感
未だ成年は浮かれてたい
imada seinen wa ukare te ta i
至今我仍想像未成年時那樣放縱歡樂
出たいなって
detai natte
即使吶喊著
叫んだって
sakendatte
「我想出去」
動く勇気があるわけじゃないしなあ
ugoku yuuki ga a ru wa ke jya na i shi na a
我也並非擁有行動的勇氣啊
今だって絶えず泳いでいるのに
ima datte tae zu oyoide i ru no ni
就算是現在我也在不停歇地游泳著
休憩なんて息も継げんから
kyuukei na n te iki mo tsugen ka ra
休息什麼的 連喘口氣的時間都沒有
躍起になって藻掻いてみるけど
yakki ni natte mogaite mi ru ke do
雖然我試著變得積極並奮力掙扎
どうにも手に付かないな あぁ
do u ni mo te ni tsukanai na aa
但我似乎依舊無法專心啊 啊啊
何だって上手く生きられないのに
nan datte umaku iki ra re na i no ni
就算是現在我也沒辦法好好活著
将来なんて考えなくちゃいけないんだ
syourai na n te kangae na ku cya i ke na i n da
但我卻無法去思考未來啊
ってまた足掻いてみるけど
tte ma ta agaite mi ru ke do
雖然我再次試著奮力掙扎
どうにも地に着かないんだ
do u ni mo chi ni tsukanai n da
但我似乎依舊不切實際啊 啊啊
今だって絶えず泳いでいるのに
ima datte tae zu oyoide i ru no ni
就算是現在我也在不停歇地游泳著
休憩なんて息も継げんから
kyuukei na n te iki mo tsugen ka ra
休息什麼的 連喘口氣的時間都沒有
躍起になって藻掻いてみるけど
yakki ni natte mogaite mi ru ke do
雖然我試著變得積極並奮力掙扎
どうにも手に付かないな うぉおぉ
do u ni mo te ni tsukanai na uo oo
但我似乎依舊無法專心啊 嗚哦哦哦
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。