作詞:GOMESS
作曲:GOMESS・Yackle
PV:エドソウタ
唄:GOMESS・金子理江(from REIRIE)
塞いだままの箱庭の中
fusaida ma ma no hako niwa no naka
在依舊被封閉的箱庭之中
誰の声も空気に溺れる
dare mo koe mo kuuki ni obore ru
每個人的聲音都沉溺在了空氣當中
窓越しの世界 桜舞う吹雪
mado goshi no sekai sakura mau fubuki
透過窗戶的世界 櫻花飛舞的暴風雪
優しさも薄くぼやけていくsly
yasashi sa mo usuku bo ya ke te i ku SLY
就連溫柔也逐漸變得薄弱且模糊的sly
空はいつからか糞青く染まり
sora wa i tsu ka ra ka kuso aoku somari
天空不知從何時起 染上了一片蔚藍
悲劇かの様に虹の橋を架ける
higeki ka no you ni niji no hashi wo kake ru
就像悲劇一樣架起了彩虹之橋
僕は目を閉じて 君を思い出す
boku wa me wo toji te kimi wo omoi dasu
在這個寬廣世界裡的狹窄房間裡
この広い世界の狭い部屋で
ko no hiroi sekai no semai heya de
我閉上了雙眼 並想起了你
ねえ どれくらいの時を費やして
ne e do re ku ra i notoki wo tsuyashi te
吶 我花了多少時間
あなたに出逢えた
a na ta ni deae ta
才終於遇見了你
the beautiful world
繰り返した 罪と罰は
kuri kaeshi ta tsumi to batsu wa
不斷重複的 罪與罰
全てこの刻のため
subete ko no toki no ta me
一切都是為了這個時候
壊れても 破られても
koware te mo yaburare te mo
即使崩壞 即使被撕毀
奇跡はきっと失われない
kiseki wa kitto ushinaware na i
我們也一定無法失去奇蹟
いつまでも 忘れないで
i tsu ma de mo wasure na i de
不管何時 都請你不要忘記
あなただけの光
a na ta da ke no hikari
只屬於你一個人的光芒
助けてと書いた文一枚
tasuke te to kaita fumi ichimai
寫下「幫幫我」的那張紙
紙ヒコーキに折って to the sky
kami hi ko- ki ni otte TO THE SKY
將其折成紙飛機 to the sky
天井にぶつかって墜落した
tenjyou ni bu tsu katte daraku shi ta
撞上天花板便墜落至地
地を這う虫けらには救いのない
chi wo hau mushi ke ra ni wa sukui no na i
對於匍匐在地的蟲子來說根本無藥可救
何のために生まれただとか
nan no ta me ni umare ta da to ka
為了什麼誕生之類的
同じtoyを阿呆みたいにまた
onaji TOY wo ahou mi ta i ni ma ta
即使像傻瓜一樣拿著相同的toy
途方に暮れても 終われない世界で
tohou ni kure te mo oware na i sekai de
並再次窮途末路 太陽也會再次於
また陽が暮れて 僕はどうすれば…
ma ta hi ga kure te boku wa do u su re ba...
無法結束的世界裡西下 我該怎麼做才好…
ねえ この世界の意味を滅ぼして
ne e ko no sekai no imi wo horoboshi te
吶 我將摧毀這個世界的意義
あなたの為に break the day
a na ta no tame ni BREAK THE DAY
並為了你 break the day
溢れすぎた悲哀と不条理
afure su gi ta hiai to fujyouri
過於溢出的悲哀與不合理
全てを透明に還して
subete wo toumei ni kaeshi te
將一切歸回至透明吧
あなたには あなただけの
a na ta ni wa a na ta da ke no
對你來說 只屬於你一個人的
奇跡がずっとそばにあるよ
kiseki ga zutto so ba ni a ru yo
奇蹟一直在你的身旁啊
いつまでも 信じていて
i tsu ma de mo shinji te i te
不管何時 都請你深信不疑
「ただ生きているだけで…」
"ta da iki te i ru da ke de..."
「就只是活著而已…」
雨の音が煩い
ame no oto ga urusai
雨聲煩躁不已
これじゃ涙も意味がない
ko re jya namida mo imi ga na i
這樣下去的話就連淚水也毫無意義
どうせ罪は拭えない
do u se tsumi wa nugue na i
反正罪過是無法抹去的
傷は治らない
kizu wa naorana i
傷口不會治好
空気が冷たい
kuuki ga tsumetai
空氣無比冰冷
うまく呼吸ができない
u ma ku kokyuu ga de ki na i
我無法好好地呼吸
君の声が聞こえない
kimi no koe ga kikoe na i
我聽不見你的聲音
どうしていつも救われない
do u shi te i tsu mo sukuware na i
為什麼我總是無法得到救贖
光は闇と思い悩み
hikari wa yami to omoi nayami
將光視為黑暗並陷入沉思
諦めきれない心さえ睨み
akirame ki re na i kokoro sa e nirami
甚至怒瞪著無法完全放棄的內心
きっとこの世界じゃなかったんだ
kitto ko no sekai jya na katta n da
或許這個世界根本就不是屬於我的啊
時の針を掴み
toki no hari wo tsukami
抓住時針吧
さようならじゃないから
sa yo u na ra jya na i ka ra
因為這並不是告別啊
目を閉じ 呼吸を捨てる
me wo toji te kokyuu wo sute ru
我閉上雙眼 捨棄呼吸
希望を抱き締めて
kibou wo daki shime te
並緊緊抱住了希望
ねえ (ねえ) あと何度 (あと何度)
ne e (ne e) a to nando (a to nando)
吶 (吶) 即使我們好幾次 (即使我們好幾次)
違う未来を巡ったとしても
chigau mirai wo megutta to shi te mo
繞過了不同的未來
(大丈夫、奇跡は誰にも覆せないよ)
(daijyoubu, kiseki wa dare ni mo oose na i yo)
(沒事的、不管是誰都無法改變奇蹟)
君に出逢いたい
kimi ni deai ta i
我也想與你相遇
(あなたは光を知ってる)
(a na ta wa hikari wo shitte ru)
(你知道光明的一切)
君だけが、光。
kimi da ke ga, hikari.
只有你是、我的光。
ねえ この世界の意味を滅ぼして
ne e ko no sekai no imi wo horoboshi te
吶 我將摧毀這個世界的意義
あなたの為に break the day
a na ta no tame ni BREAK THE DAY
並為了你 break the day
溢れすぎた悲哀と不条理
afure su gi ta hiai to fujyouri
過於溢出的悲哀與不合理
全てを透明に還して
subete wo toumei ni nokoshi te
將一切歸回至透明吧
あなたには あなただけの
a na ta ni wa a na ta da ke no
對你來說 只屬於你一個人的
奇跡がずっとそばにあるよ
kiseki ga zutto so ba ni a ru yo
奇蹟一直在你的身旁啊
いつまでも 信じていて
i tsu ma de mo shinji te i te
不管何時 都請你深信不疑
「ただ生きているだけで…」
"ta da iki te i ru da ke de..."
「就只是活著而已…」
ねえ どれくらいの時を費やして
ne e do re ku ra i no toki wo tsuiyashi te
吶 我花了多少時間
あなたに出逢えた
a na ta ni deae ta
才終於遇見了你
the beautiful world
繰り返した 罪と罰は
kuri kaeshi ta tsumi to batsu wa
不斷重複的 罪與罰
全てこの刻のため
subete ko no toki no ta me
一切都是為了這個時候
壊れても 破られても
koware te mo yaburare te mo
即使崩壞 即使被撕毀
奇跡はきっと失われない
kiseki wa kitto ushinaware na i
我們也一定無法失去奇蹟
いつまでも 忘れないで
i tsu ma de mo wasure na i de
不管何時 都請你不要忘記
あなただけの光
a na ta da ke no hikari
只屬於你一個人的光芒
ねえ あと何度
ne e a to nando
吶 即使我們好幾次
違う未来を巡ったとしても
chigau mirai wo megutta to shi te mo
繞過了不同的未來
君に出逢いたい
kimi ni deai ta i
我也想與你相遇
君だけが、光。
kimi da ke ga, hikari.
只有你是、我的光。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。