前往
大廳
主題

Perfect HERO- Tom-H@ck 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-08-20 13:42:06 | 巴幣 128 | 人氣 545

Perfect HERO- Tom-H@ck
作詞/作曲:Tom-h@ck / 稲葉 エミ / tom−h@ck
Fighting Pose の光の裏に
数えきれない犠牲がある
全部抱きしめて強くなれるのさ
  • 備戰姿勢的光輝背後
  • 是無數的犧牲
  • 去擁抱這全部而變得更加堅強
風、太陽、途切れぬ声援
自分を今動かすPower
たった独りではここにいなかった
  • 風、太陽、不間斷的聲援
  • 是讓自己動起來的力量
  • 只靠一個人是無法站在這裡
百獣の"A"は戦い続ける
自信だけでは飛べない あの高みへ!
  • 百獸的A是繼續戰鬥
  • 飛往只有自信的話飛不到的高度
Stand and fight!
ライブなんだ"一瞬" "一生"
だったら最高を目指す
同じ意志(おもい)集めたら最強
  • Stand and fight!
  • 現場是「一瞬間」「一生」
  • 即然如此就以頂點為目標
  • 若聚集相同的意志就是最強
最後まで百戦錬磨
自分だけのGameじゃない
背中押す声が、仲間が、HEROさ
  • 直到最後的百戰磨練
  • 不是只有自己一個人的比賽
  • 在背後支持聲援的夥伴是英雄
十人十色 個性尖らせ
バラバラに見える星が
瞬間 大空で ひとつになる時
  • 十人十色 突出的個性
  • 看起來七零八落的星星
  • 在天空中突然成為一體
傷、挫折、流した涙
消したかったはずの昨日
きっと輝いて力になるのさ
  • 受傷、挫折、流下的眼淚
  • 本想消除地昨天
  • 一定能成為光輝的力量
過酷なレースを越えてここにいる
地団駄踏んだ大地を
今駆け出そう
  • 超越了嚴酷的比賽來到這裡
  • 在曾悔恨跺腳的大地上
  • 現在就奔馳而去吧!
Heart and soul
感じるんだ 体温 心音
Field目一杯の一体感
1℃熱くなるごとに快感
  • Heart and soul
  • 感受到的體溫、心臟的聲音
  • Field 拚盡全力的一體感
  • 1℃的上升的溫度所得到的快感
決めたんだ勇往邁進
波乱さえも楽しもう
全力で今日を生きれりゃ本望さ
  • 決定了就勇往直前吧!
  • 連波淘都要樂在其中
  • 能夠全力度過今天正合我意
We' ll never lose
WE are the best team
まだまだ
  • We' ll never lose
  • WE are the best team
  • 還早還早
全部出してない もっと勝負したい
いつでも 独りじゃないさ
自信だけでは飛べない
あの高みは仲間と掴む
拳 瞳 鼓動 叫び
熱 汗 同じ空 同じ目標(ゆめ)
  • 沒有拿出全力 還想打更多的比賽
  • 無論何時 都不是孤獨一人
  • 抓住跟同伴一起飛往只有自信是無法飛到的高度
  • 拳頭 眼神 心跳 吶喊
  • 熱度 汗水 同樣的天空 同樣的目標
Stand and fight!
ライブなんだ"一瞬" "一生"
だったら最高を目指す
同じ意志(おもい)集めたら最強
  • Stand and fight!
  • 現場是「一瞬間」「一生」
  • 即然如此就以頂點為目標
  • 若聚集相同的意志就是最強
最後まで百戦錬磨
自分だけのGameじゃない
背中押す声が、仲間が、HEROさ
  • 直到最後的百戰磨練
  • 不是只有自己一個人的比賽
  • 在背後支持聲援的夥伴是英雄
Try and do! Here we go! We go!
(Fight to win! Can do it! Do it!)
Try and do! Here we go! We go!
(Fight to win! Can do it! Do it!)
Try and do! Here we go! We go!
Never give up! Never cry!
Stand up! HERO!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作