前往
大廳
主題

【yama】一寸の赤【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-03-25 09:44:31 | 巴幣 1022 | 人氣 2638


作詞:にお
作曲:にお
編曲:にお
唄:yama

中文翻譯:月勳


ずっと変わらない日々の中でそっと揺れるもの
zutto kawarana i hibi no naka de sotto yure ru mo no
在不變的日子裡輕輕搖擺的事物

いつも支えられていたその笑顔に
i tsu mo sasae ra re te i ta so no egao ni
我總是被你的那張笑臉所支持著

嘘のない真っ直ぐな瞳に
uso no na i massugu na hitomi ni
那雙沒有謊言的耿直雙瞳

やさしい声に
ya sa shi i koe ni
和那溫柔的聲音


ああ気付けなかった
a a kizuke na katta
啊啊 我沒有意識到

いつでも側に居たからかな
i tsu de mo soba ni ita ka ra ka na
是不是因為你一直在我的身邊呢

意地張ったりしないで正しい距離で
iji batta ri shi na i de tadashi i kyori de
別固執了 並保持適當的距離

そう冷静に君をもっと知りたいんだ
so u reisei ni kimi wo motto shiri ta i n da
是的 我想冷靜地瞭解更多關於你的事情

ああ見上げた空は余りに鮮やかな赤
a a miage ta sora wa amari ni azayaka na aka
啊啊 我仰望的天空是如此的鮮紅

走り出した 声の鳴る方へ
hashiri dashi ta     koe no naru hou he
我開始奔跑 向著你的聲音呼喊的那方跑去


ずっと変わらないよと根拠なしでも言い切って
zutto kawarana i yo to konkyo na shi de mo ii kitte
「事情永遠不會改變」即使毫無根據你也能如此斷言

イエス/ノーだけじゃ心許ない
iesu no- da ke jya kokoro motonai
但僅僅說Yes/No的話會讓我感到不安

その笑顔と嘘のない真っ直ぐな瞳と
so no egao to uso no na i massugu na hitomi to
所以請你用你的微笑與沒有謊言的耿直雙瞳

やさしい声でちゃんと言って
ya sa shi i koe de cyan to itte
並用你那溫柔的聲音清楚地告訴我


会えない時間でまた強くなれる?
ae na i jikan de ma ta tsuyoku na re ru?
在我們無法見面的時間裡 我們是否能變得堅強?

許されるならこのまま少し
yurusare ru na ra ko no ma ma sukoshi
如果你不介意的話 我想就這麼保持一段時間

君の髪が赤く染まる間
kimi no kami ga akaku somaru aida
當你的頭髮被染上赤紅的瞬間

ここで眠っていたい
ko ko de nemutte i ta i
我將在這裡與你一起沉睡


――ああ気付けなかった
--a a kizuke na katta
──啊啊 我沒有意識到

一緒によく帰った道
issyo ni yo ku kaetta michi
這條我們總是走回家的路

こんなに何もない寂しい景色だっけ
ko n na ni nani mo na i sabishi i keshiki dakke
是這麼荒涼寂寞的嗎

すべてが君で輝いていたんだ
su be te ga kimi de kagayaite i ta n da
但所有一切都因你而閃耀發光

ああ横目で見た余りに鮮やかな赤
a a yokome de mita amari ni azayaka na aka
啊啊 斜眼看去 我看到了十分鮮艷的赤紅

背筋伸ばしたら 新しい明日へ
sesuji nobashi ta ra     atarashi i ashita he
我挺直了腰 走向新的明天

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023114 修正多處

創作回應

更多創作