3 GP
【中文翻譯】追想陽歌 / 40mp feat.初音ミク
作者:Kei│2018-12-17 21:13:52│巴幣:6│人氣:352
這只是個人渣翻,若有翻譯錯的話還請大神們指點!謝謝!
追想陽歌 / 追憶陽歌
sm34332143
作詞:40mp
作曲:40mp
編曲:40mp
歌:初音ミク
翻譯:Kei
虚空に華が舞う 截然と風が吹く
花兒於虛空中起舞 截然地風吹了起來
落日の陽炎 記憶を焼き尽くす
夕日的陽炎 將記憶燒盡
黄昏の歌声 古の旋律
黃昏的歌聲 古老的旋律
唯一つ蘇る想ひ
唯一復蘇的記憶
暗闇を斬り削く 心に陽を灯す
將黑暗斬去 將心中的太陽點亮
悠久の時を超えて
超越悠久的時間
名も無き人 護るために
為了保護那 無名之人
宿雨が上がる頃 憂いは露となり
在宿雨*1來臨之時 憂愁化為露水
閃々と陽を浴びて 七色に微笑む
沐浴著閃爍的陽光 在七色中微笑著
仄明かりの中に 浮かぶ誰かの影
微微光亮之中 浮現出某人的身影
刹那に消ゆる光の粒
於刹那間消失而去的光點
「陽光」
「陽光」
棚雲を斬り削く 地の果てまで照らす
將雲層斬去 照耀到大地的盡頭
悠久の時を超えて
超越悠久的時間
名も無き人 護るために
為了保護那 無名之人
夢の瀬で聞こえる 懐かしき歌声
於夢中聽見的 那懷念的歌聲
朝日が空に咲く頃
朝陽在空中綻放之時
涙流る
流下了淚
「大切な人を
守るためだけに
使いなさい」
「在為了保護
重要之人之時
就用它吧」
天命を求めて ただ刃を翳す
追求著天命 僅是揮起刀劍
照り返す光の矢が この身を射抜く
反射出來的光之矢 將此身擊穿
暗闇を切り削く 心に陽を灯す
將黑暗斬去 將心中的太陽點亮
悠久の時を超えて
超越悠久的時間
例え二度と逢えなくても
即使無法再次相遇也仍
愛した人 護るために
為了保護那 所愛之人
「はい。姫さま」
「好的。公主殿下」
*1:宿雨:連夜雨。
*紫色字是PV裡字的翻譯。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4229767
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利