0 GP
【中文翻譯】Hatsune / 1640mP feat.初音ミク
作者:Kei│2017-12-08 22:01:23│巴幣:0│人氣:455
這只是個人渣翻,如果有翻譯錯的請各位大神指點謝謝!
Hatsune / 初音
sm32386650
作詞:164
作曲:40mP
編曲:1640mP
歌:初音ミク
翻譯:Kei
願いを形にしようとして
想將願望化為現實
小さな一歩を踏み出して
並踏出小小的一步
期待と夢を道連れにして
將期望與夢想甚至連
動き出していく運命も
動起來的命運變成旅伴
右から左へ流れては消えて
從右至左地流逝並消失
僕から君へは伝えられないのに
明明不能從我這裡傳達給你
また遠回りして何度躓いたつて
即使再次繞道而行 即使無數次地摔倒
メロディはどうせ鳴り止まない
旋律依然不絕於耳
今出会えた世界を
將至今遇見的世界
撃ち抜くような歓声を
將震耳欲聾的歡呼聲
僕が僕である証明を
將我既是我的證明
忘れないようにその名前を呼んだ
為了不會忘記而呼喊著那個名字
例えば声が届いたとして
如果聲音真的傳達到了
それに誰が応えたとして
而也得到了某人的回應
その先で広がる景色へ
那就到前方那廣闊的風景去
馳せる思いと憧憬を
帶著奔馳著的思念與憧憬
何も変わらないでいられたらいいなって
要是一直都未曾改變就好了呢
その一つだけ望んでたはずなのに
明明應該只是期望著這樣而已
それじゃ足りなくってまだ見ぬ未来へ
但那樣的話可不夠 必須往未知的未來前進
メロディは強く鳴り響く
旋律響徹天空
今広がる世界を
將現今廣闊的世界
鳴り止まない歓声を
將不絕於耳的歡呼聲
僕がここにいる証明を
將我在此的證明
忘れられないようにこの名前を呼んで
為了不會忘記所以呼喚著這個名字吧
ほら聞こえていますか 僕らのこの歌が
你聽 聽得見嗎 我們的這首曲子
ここにいて良かったと伝えるために歌うの
為了將「能在這裡真是太好了」這感情傳達出來而作的曲
今出会えた世界を
將至今遇見的世界
撃ち抜くような歓声を
將震耳欲聾的歡呼聲
僕が僕である証明を
將我既是我的證明
忘れないようにその名前を呼んだ
為了不會忘記而呼喊著那個名字
大爺你的肝…還好嗎…這幾個月基本是連投啊…
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3814210
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利