1 GP
【中文翻譯】悪役にキスシーンを / 40mp feat.初音ミク
作者:Kei│2017-11-09 09:27:30│巴幣:2│人氣:2310
這只是個人渣翻,如果有翻譯錯的的話請各位大神指點w謝謝!
悪役にキスシーンを / 給反派的吻戲
sm32231337
作詞:40mp
作曲:40mp
編曲:40mp
歌:初音ミク
翻譯:Kei
シナリオどりの恋は
猶如劇本般的戀愛
もうすぐ終わりを迎える
馬上就要迎來終結
観客は誰もいない
在一個客人都沒有的
孤独なステージの上
孤獨的舞臺上
僕に与えられたのは
給予我的是個
嫌われ者の悪役で
人人厭惡的反派角色
君と結ばれる人は
與你結為連理的
僕じゃない他の誰か
不是我而是別人
立ちすくむ二人の影
呆站著的兩人的影子
スポットライトが照らす
被聚光燈照著
決められた台詞のどおり
跟著已決定好的臺詞
僕はさよならを告げる
對你告別
なぐさめの言葉どれだけ並べたって
即使說出無數安撫的話語
結末はもう変わりはしないし
這結局也不會改變
ちゃんと君が大嫌いになれるように
我會好好地如你最討厭那般
最低最悪の
將最壞最惡
僕を演じるよ
的我演繹出來
半端な優しいなんて
不徹底的溫柔
毒にも薬にもならない
什麼也成不了
幸せを願うのなら
若祈願幸福的話
傷つける勇気がいる
就有接受受傷的勇氣
足元にこぼれ落ちる
於足下零落灑下的
その涙の数さえも
那眼淚的數量也好
初めから決められてる
一開始就已成定局
抗うのとはできない
無法反抗
ハリボテの街が夕焼けに染まって
紙糊道具的街道被染上夕陽色
僕たちの別れを彩る
點綴著我們的分離
見てくれを整えるために着飾った
為了演給別人看而裝出來的
恋愛感情は
戀愛情感
抜ぎ捨てる
將其捨棄掉
BGMが終わる頃
BGM結束之時
ステージは
舞臺
暗闇に包まれてく
被黑暗包圍
暗転の隙間に君の手握り諦め
在舞臺暗轉的空隙握住了你的手
遠いどこかへ連れて行こうか
並把你帶到遙遠的某處去
そんな想像する暇さえないくらいに
連那種妄想的閒暇都沒有地
一分一秒が通り過ぎてゆく
時間就這樣一分一秒地逝去
君をひとり舞台に置き去りにして
把你一人留在舞臺上
振り返ることなく立ち去る
頭也不回地離去
もう二度と顔も見たくないってくらいに
已經不想在見到我的臉那般
最低最悪な僕になれたかな?
成為了最壞最惡的我了嗎?
ゆっくりと幕が降りる
幕布緩緩地落下
大爺一連四投、爆肝了嗎?
還是這稿屯了好久才一次丟出來ww
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3783243
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利