3 GP
【中文翻譯】バラバラココロ / かいりきベア feat.flower
作者:Kei│2018-02-25 15:39:45│巴幣:14│人氣:1371
這只是個人渣翻,如果有翻譯錯的的話請各位大神指點!謝謝!
バラバラココロ / 支離破碎的心
sm32783623
作詞:かいりきベア
作曲:かいりきベア
編曲:かいりきベア
歌:flower
翻譯:Kei
スッカラカン 部屋の隅 突っ立って
空徒四壁 房間的一角 呆站著
有害な夢描いて 1 2 3 4
描繪著有害的夢 1234
将来性 ひとかけら 頂戴な
有前途 就算只有一點也好 請給我吧
円満Day そんな未来 望んでました
圓滿的每日 那樣的未來 我期望著
スッカラカン HP(ライフ)もドンドン減ってって
蕩然無存 生命值(life)也逐漸減少
くだらない生き様を 1234
將無趣至極的生存方式 1234
求愛性 まくり腕 引っ掻いて
求愛性 將被糾纏的手 甩開
存在感 恋焦がれ 2234
存在感 墜入愛河 2234
ココロこの頃
內心此刻
コロシテ真っ平ら
請務必將它抹殺
笑顔の【笑】の字も忘れ去って冷帯
就連笑容的【笑】字也忘卻寒冷地帶
感情殲滅 エッサホイサ
感情殲滅 誒呀嘿呀
ほら這いつくばって
看吧就這樣匍匐著
『シアワセ』求めて
追求著『幸福』
心情鮮烈 エッサホイサ
心情強烈 誒呀嘿呀
ほらバラバラ 見失った整合性
看吧七零八落的 失去了相容性
大大大大大キライです
最最最最最討厭的了
綺麗事だらけの人人人
盡是虛有其表的人人人
ララララさよなラです
啦啦啦啦再見了
スッカラカン
空無一物
『 』(空白)だけの人生
盡是『 』(空白)的人生
アッケラカン 部屋の中心 吊ったって
心不在焉 在房間的中心 懸吊著
生命線 大事できっと 1234
生命線 小心翼翼地肯定 1234
消耗性 がっつり充電 減ってって
消耗性 充了滿滿的電 逐漸減少
デイバイデイ ゆったりじっと2234?(任意惨死)
日復一日(day by day ) 舒暢地漸漸 2234?(任意慘死)
ドロドロココロ
錯綜複杂的內心
どの事を吐露
將哪件事透露
轟く怒濤
怒濤轟鳴
トロケル妥当
適當地沉醉其中
ヘドロの路頭
泥濘的街頭
怒号で渡航
怒吼著出航
嗚呼 もう 病めにしましょう
啊啊 夠了 一起煩惱吧
感情殲滅 エッサホイサ
感情殲滅 誒呀嘿呀
ほら 地べた這って
看吧 匍匐在地上
『コウフク』求めて
追求著『幸福』
惨状連結 エッサホイサ
連結慘狀 誒呀嘿呀
ほら 真っ赤に腫れた
看吧 腫得發紅的
心臓 ぎゅっとして
心臟 揪了一下
大大大大大キライです
最最最最最討厭的了
御行儀良く振る舞う人人人
經常故作姿態的人人人
ララララ前がラです
啦啦啦啦從前開始
停滞感 息も出きない
停滯感 就連呼吸也做不到
「こっちの水は甘いな」って
「這裡的水真甜啊」如此說道
勝手だねって模範生
真是有夠自以為是的模範生
「どっちの水も苦いな」って
「不管是哪邊的水都是苦的啊」
言ってたねって劣等生
如此說著的劣等生
群青清潔 無いさ無いさ
群青清潔 不存在的不存在的
相も変わらず トモダチごっこです
一如既往的 朋友遊戲
戦場献血 痛たがりさ
戰場獻血的 疼痛感
トロトロトロに零れた
一點一點地浮現了
脳回路
腦回路
感情殲滅 エッサホイサ
感情殲滅 誒呀嘿呀
ほら 這いつくばって
看吧 就這樣匍匐著
『死合わせ』もう止めて
『結合死亡』夠了停手吧
MISSION 全滅
Mission 全滅
エッサホイサ
誒呀嘿呀
ほら 真っ赤に晴れた
看吧 从晴朗火紅的
太陽から逃避
太陽那裡逃避
大大大大大好きなんです
最最最最最喜歡的了
アイソワライの裏で傷
諂笑的背後傷口
ジンジン
陣陣發痛
ララララ来世は結構です
啦啦啦啦來世什麼的就不用了
スッカラカン
空無一物
『 』空白だけの人生
『 』盡是空白的人生
スッカラカン
空蕩蕩
バラバラココロ
七零八落的內心
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3900755
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利