9 GP
【中文翻譯】ロジカ /かいりきベア feat.flower
作者:Kei│2019-02-10 22:36:02│巴幣:18│人氣:990
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
ロジカ / Logica
sm34583356
作詞: かいりきベア
作曲: かいりきベア
編曲: かいりきベア
歌:flower
翻譯:Kei
例外無い未来 画いて
描繪著 毫無例外的未來
想定内 無駄砕いて
預料之中 打碎無益之事
理に適うセオリー
合理的理論
異論ない 先向かって
毫無異議 向著前方
懸念ない 指数刻んで
毫無懸念 刻畫指數
地に着く カテゴリー
踏實的 範疇
だからNO難題 理想磨いて
所以NO難題 磨練理想
計算外?違い省いて
計算以外?省略錯誤
身に放つ論理
放任自身的理論
異論ない 不安抱いて
毫無議論 懷抱不安
整合性 比べ合って
相溶性 相互比較
地に着かぬ合理
不踏實的合理
ロジカルに縋って 見透かして
依賴理論 將其看透
理論化してった現状は
理論化了的現狀是
行き先も 進路(みち)さえも
就連將來也 前途也
泡沫に消えた・・・?
變成泡沫消失了…?
今も解を求め 解を求め
如今也追求著解答 追求解答
前だけ目指したって
只以前方為目標
暗がりに這う弱さ 心 蝕んで
爬行於黑暗中的軟弱 將內心 侵蝕
今も存在証明 命の声明
如今存在證明 生命的聲明也
翳す夢 1 1 1
籠罩於夢中 111
出口さえ無い迷路で
在就連出口都沒有迷宮中
此処に生きる意味を
於此生存的意義
どうか紐解いて
拜託還請為我解答
だから正解無い岐路 巡って
所以在毫無正解的歧路上 徘徊
想定外 忌み嫌って
預料之外 厭惡忌諱
未知なるテリトリー
未知的領域
異論無い? 期待 拒んで
毫無議論? 拒絕 期待
もう論外 端数になって
已經不值一談 化為零數
敗れ去る道理
敗退的道理
ガムシャラに藻掻いて 彷徨って
不顧一切地掙扎著 彷徨著
辿り着いた惨状で
輾轉到達的慘狀下
道筋も 生き方さえも
就連道路 生存的方式也
どこで間違えた・・・?
似乎在哪裡搞錯了…?
今も解を求め 解を求め
如今也追求著解答 追求解答
ひたすら願ったって
即使一個勁兒地祈願著
暗がり潜む弱さ 心 蝕んで
爬行於黑暗中的軟弱 將內心 侵蝕
今も疑問の解明 命の肯定
如今也對弄清疑問 生命的肯定
出来なくて SOS
都做不到啊 SOS
息継ぎもせず漂って
無法呼吸地漂泊著
明日を生きる意味を
將生存在明日的意義
今も解を求め 解を求め
如今也追求著解答 追求解答
涙枯れたとして
即是眼淚乾枯了
心蝕む弱さは 痛み伴って
侵蝕內心的軟弱 伴隨著疼痛
今も存在証明 命の声明
如今存在證明 生命的聲明也
手翳す画 1 1 1
籠罩於夢中 111
正答(こたえ)さえ無い迷路で
毫無解答的迷宮中
明日へ向かう意義を
將往明天而去的意義
今を駆ける意味を
如今奔跑的意義
此処に生きる意味を
於此處活著的意義
教えて欲しくて
還請告訴我吧
日常吹爆我熊!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4289854
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利