創作內容

1 GP

【字幕提供】與豐田萌繪在家裡約會──《後輩彼女、ゆずきと癒されおうちデート》翻譯

作者:凜峰│2019-07-21 19:13:52│巴幣:2│人氣:524
◎本作品為日本DLsite免費發放的「音聲作品」,獲取方法請參考這裡。作品介紹頁面請點此(日文)。

◎所謂的「音聲作品」,可以簡單理解成「第一人稱的廣播劇」,作品中的人物會直接向聽者搭話,讓聽者融入情境。並且透過特殊的錄音技術,使人物在你耳邊輕語、甚至為你掏耳朵的體驗都能夠十分逼真(更詳細的說明請見本小屋的音聲作品介紹文)。
 
◎內容翻譯字幕請點這裡下載(Google Drive)。
(*字幕使用方法:取得並下載作品之後,下載字幕檔並與音檔放到同一個資料夾,並用有字幕功能的播放軟體播放音檔(推薦Potplayer)即可。若軟體無法自動載入字幕,亦可手動載入與音檔同名的字幕檔)
 


◆《與學妹女友柚希,療癒的家中約會♪~心動的掏耳服務店家家酒~》

●作品簡介:
 
  本作是日本DLsite為了推廣音聲作品而推出的一系列免費發放作品之一,由聲優豐田萌繪擔任配音。豐田萌繪的代表作包括《吹響吧!上低音號》的川島綠輝、《BanGDream!》的松原花音等,軟萌的療癒系聲線聽了每每不禁令人莞爾。
  本作的女主角柚希(ゆずき)是你的學妹兼女友,這天你們的約會不巧遇到下雨,只好放棄原本的目的地改在家裡約會。但可能是因為上課加打工太累的關係,你不小心在房間裡睡著了。不過溫柔的柚希沒有因此不高興,反而想要為你做點什麼,好消除你的疲憊……
  想要讓豐田萌繪扮演的軟萌女友為你按摩、掏耳朵嗎?那就請務必戴上耳機,享受這段甜蜜的時光吧♪
 
本作在日本播映的TVCM(電視廣告):


 
●同場加映:
 
(免費作品)讓阿澄佳奈當你的女僕服侍你:
 
(免費作品)與加藤英美里關在狹窄的壁櫥,度過心跳不已的驚險夜晚:
  


●台本內容翻譯:
(*由於文本用於製作字幕,因此省略了大部分標點、換行也會比較頻繁,若不便閱讀還請見諒)

先輩?先輩?
學長?學長?

ぐっすり寝てる
睡得好熟呢

毎日 大学の授業とか バイトとか
畢竟每天除了去大學上課 還要打工

大変ですもんね
很辛苦的嘛

お疲れ様です
辛苦你了

よく降るなあ
雨下得真大...

外でのデートはお預けになっちゃったけど
雖然戶外的約會只能延期了

先輩の部屋に来られたから
但是能來學長的房間

雨も嬉しいかも
就算下雨也很開心

せっかく二人きりなんだから
難得跟學長兩人獨處了

私 何か先輩の役に立ちたいな
我好想為學長做點事

高校生になって やっとか...彼女になれたんだし
畢竟上了高中 終於成為學長的女...女朋友了嘛

たとえば マッサージとか
像是...按摩之類的

雑誌で見たんだよね
我在雜誌上有看過

恋人同士のマッサージは心も癒す効果がありますって
上面說戀人之間做點按摩有療癒身心的效果

よし

手のひらのマッサージなら起こさずにできるかな
只是按摩手掌的話 應該不會弄醒學長吧

そっとそっと...
輕輕地 輕輕地......

先輩の手 大きい
學長的手 好大...

駄目駄目 ドキドキしてたらマッサージなんてできないよ
不行不行...要是不冷靜下來做不了按摩的

相手の指を私の指で挟んで
把對方的手指夾在手指中間...

円を描くようにさするだっけ
用畫圓圈的方式摩擦...沒錯吧

よいしょよいしょ
嘿咻 嘿咻

その後は 親指の付け根を両手でぎゅっと押してっと
然後 用雙手用力按壓拇指的根部

ぎゅっ
我按...

よし うまくできた気がする
嗯 感覺做得很好

これなら少しは元気にしてあげられるかも
這樣應該能讓學長稍微打起精神

じゃ 次は腕のマッサージ
那 接下來是手臂的按摩

シャツの袖少しまくってもいいかな
把襯衫的袖子捲起來一點沒問題吧

そっと持ち上げて
輕輕抬起來...

男の人の腕って重たいな
男生的手臂好重啊

起こさないようにっと
小心不把學長弄醒...

頑張れゆずき
加油啊柚希

起こしちゃいましたか?
我把你吵醒了嗎?

ううん いいんです
不會 沒關係的

せっかくお家デートになったんですから
難得都在家裡約會了

のんびり身体を休めてください
請放輕鬆好好休息吧

私 その間に先輩の疲れをバッチリとっちゃいますから
在這期間 我會徹底消除學長的疲勞的

あ でもマッサージより他の事がいいですか?
啊 不過比起按摩做 別的事比較好嗎?

その 何でも言ってください
那個...不管什麼都請跟我說!

私 先輩の役に立ちたいんです
我想要為學長做點事

もう 頭を撫でるくせ変わらないですね
真是的...摸我頭的習慣還是沒變呢

私 もう中学生じゃないですよ
我已經不是國中生了喔

先輩のか...彼女なんですから
我是學長的女...女朋友嘛

ね?何がしてほしいか 教えてください
好嗎?想要我做什麼 請跟我說吧

ゆずきが言ってくれるだけでいい...なんて
「只要柚希肯這麼說就夠了」...說什麼啊

そんなのダメです!
這樣不行!

ううん ダメじゃないけど
不對 沒有不行

でもダメ
但是不行

だって そんなこと言われたら
因為 一聽到學長這麼說

嬉しすぎて
太開心了...

ほら すぐ涙が出てきそうになっちゃう
你看我 馬上就快哭出來了

私が泣き虫なの 知ってるくせに
你明明知道我是個愛哭鬼的

そんなに見ないでください
不要那樣盯著我看

何がしてほしいか言ってくれるまで
在你告訴我想要我做什麼之前

そっち向きませんから
我不會轉過去了啦

ん?これ 耳かき?
嗯?這是 掏耳棒?

そっか 耳かきならできると思います
對喔 掏耳朵的話我想我做得到

誰かにしてあげるのは初めてですけど
雖然幫別人掏是第一次

小さいからお母さんによくしてもらってたから
但我小時候常常給媽媽掏耳朵

やり方はバッチリですよ
所以做法我很熟喔

よし

それじゃ ゆずきの耳かきサロンを開店します
那麼 柚希的掏耳服務店開張囉

お客様 こちらへどうぞ
客人 這邊請

...なんて
...開個玩笑

って へ?
呃 咦?

何で私の膝に 頭をの乗せようとするですか?
你為什麼想把頭放在我的大腿上?

そっか...
對喔...

耳かきって してあげる時は
給人掏耳朵的時候...

私が膝枕しないとだめだよね
得讓對方躺在大腿上才行嘛...

何で気づかなかったんだろう?
為什麼我沒意識到呢?

どうしよう?
怎麼辦?

膝枕なんて恥ずかしすぎるよ
給學長躺大腿太害羞了啦

でも 先輩の役に立ちたい
不過 我想要幫上學長

よし 気合い入りました
好 我有幹勁了

どうぞ 私の膝にごろんしてください
請躺到我的大腿上吧

やっぱりドキドキしちゃう
心臟果然跳得好快

これじゃ集中できないかも
這樣恐怕沒辦法專心...

先輩 あの...
學長 那個...

震えて傷つけたりしないように
為了不要手抖害你受傷

一度 私の手を握ってもらえますか?
你可以先握住我的手嗎?

こうして手を握ってもらうと
像這樣被學長握著手

すごく落ち着くんです
感覺很讓人平靜

先輩のことで緊張してるのに
雖然我就是因為學長才緊張的

そんなのおかしいかもですけど
這樣說可能很奇怪也說不定

ありがとうございます
謝謝你

ちょっと落ち着きました
我稍微冷靜下來了

それじゃ 耳かき始めますね
那我要開始掏耳朵了喔

浅いところから そっと...
從淺的地方開始 輕輕地...

カリカリ カリカリ
我掏我掏...我掏我掏...

あっ 口に出したら変ですよね
啊 這樣說出口很奇怪對吧

でも お母さんもこんなふうに口に出しながらしてくれてたんです
可是 媽媽也是一邊這樣唸著一邊幫我掏的

私が怖がらないようにって
說是為了讓我不要怕

だからちょっとおかしくても
所以就算有點奇怪

我慢してくださいね
也請忍耐一下喔

カリカリ
我掏我掏...

穴の奥の方は少し短く持って
掏耳朵裡面要握短一點....

カリカリ カリカリ
我掏我掏...我掏我掏...

あっ 先輩 じっとして下さい
啊 學長請不要動

ちょっと大きなやつ見つけちゃいました
我發現了一個比較大塊的

よいしょ んっしょ
嘿咻 嘿咻

あー 取れた
啊 掏出來了

綺麗にとれましたよ 先輩
掏得很乾淨了喔 學長

おしまいに 耳かきのふわふわで
最後用掏耳棒的毛球

ふわふわ ふわふわ
掃一掃 掃一掃

よし 左耳終わりました
好 左耳完成了

上手でしょう?
我做得很好吧?

褒めてもらえると もっとやる気が出ちゃいます
被學長稱讚的話 我會更有幹勁

それじゃあ 次は右の耳ですよ お客様
那麼 接下來是右邊耳朵喔 客人

そのまま 頭を私のお腹の方に向けてください
保持這個姿勢 把頭轉向我的肚子這邊

先輩 しゃべじゃダメ
學長 不可以說話

先輩の声が くすぐったくて
你一說話 我會很癢

ひゃっ ダメですってば
呀!就說不行了嘛

危ないですよ 手に耳かきを持ってるんですから
很危險啦 我手上拿著掏耳棒耶

この向きだと 顔が近くて
朝著這邊的話 臉好近

恥ずかしくて死にそう
害羞得要死了

でも...でも頑張ります
不過...不過我會加油

右耳もちゃんと綺麗にしてあげますから
我會把右耳也好好掏乾淨的

よし じゃあ始めますね
好 那我開始囉

あれ?先輩右の耳たぶの方が左より少しだけ大きいみたいです
咦?學長右邊的耳垂好像比左邊稍微大了一點

ちょっとだけ 触ってもいいですか?
我可以摸摸看嗎?

へい!
嘿!

ふにふに
捏捏...

体は男の人らしいのに
明明身體像個男子漢

耳たぶはすっごく柔らかいですね
耳垂卻這麼軟呢

なんだか可愛い
覺得好可愛

ふにふに
捏捏...

ありがとうございます
謝謝

堪能しました
我滿足了

それでは改めて
那就重新來...

カリカリ カリカリ
我掏我掏...

ここ 気持ちいいですか?
這邊很舒服嗎?

なら もう少しっと
那我多掏一下...

あっ ごめんなさい
啊 對不起

私の髪の毛くすぐったいですよね
我的頭髮搔得你很癢對不對

次に耳かきをする時は 束ねてきます
下次幫你掏耳朵的時候 我會綁起來

そうなんです
是的

結構伸びたでしょう?
我的頭髮很長了對吧?

だって先輩が ゆずきの髪は綺麗だねって言ってくれたから
因為學長你誇過我的頭髮很漂亮嘛

中学生の頃から切ってないんですよ
所以我從國中開始就沒有剪過了喔

あれからずっとこの髪は私の一番の自慢なのです
從那時候開始 頭髮就一直是我的最大的驕傲

よし 奥の方も綺麗になりました
好 裡面也掏乾淨了

最後に
最後...

ふわふわ ふわふわ
掃一掃 掃一掃

あっ 先輩もくすぐったくなっちゃいましたか?
啊 學長覺得耳朵癢起來了嗎?

それじゃ 特別なおまじないをかけますね
那 我來給你下個特別的咒語

いきますよ
要來囉

これもお母さん直伝
這個也是從媽媽那裡學的

くすぐったいのがなくなる特別なおまじないです
可以把癢癢弄不見的特別咒語

はい すっかり終わりました
好 全部都完成了

へ?お礼なんて何もいらないです
咦?不需要跟我道謝的

私が役に立ちたいから
是我想要為學長做點事

少しでも彼女らしいことをしたいから
是我想多少做一點女朋友會做的事情

やらせてもらったんですよ
所以才主動做的喔

中学生の時 先輩を好きになって
國中的時候 我喜歡上學長

彼女になりたくてなりたくて
好想好想當你的女朋友

でも歳の差があるからって
但是因為差了幾歲

先輩なかなかいいって言ってくれませんでしたよね
學長一直不太肯答應我嘛

嫌われてるのかなって
我想說自己是不是被討厭了

ずっと不安だったんですよ
心理一直很不安呢

でも今
但是現在

やっと大好きな人の恋人になれました
我終於成為了喜歡的人的另一半

ゆずきはもう それだけで十分です
柚希我只要這樣就足夠了

確かに 今日は外でデートの予定でしたけど
的確 今天本來預定是要在外面約會的

雨が降ったのは先輩のせいじゃないですよ
但下雨不是學長的錯

お礼もお詫びも何もいらないな
所以道謝跟道歉都不需要的

して欲しいこと ひとつだけ思いつきました
我想到一件...想要學長做的事情了

でも...
可是....

でも そんなの絶対言えないよ
可是 我絕對說不出口啦

何するんです?
你做什麼啦~!

先輩にならほっぺた引っ張られるのも嬉しいです
只要是學長 就算被拉臉頰我也很開心

でもそうじゃなくて その...
不過不是這樣 那個...

たわまないでください
請不要擠我的臉!

もう ブスになっちゃうじゃないですか
真是的 都要變醜了啦

そうじゃなくて
不是這樣...

へ?先輩...
咦?學長...

先輩 その...
學長 那個...

急にぎゅっとされたら 彼女でもびっくりしちゃいますよ?
突然被抱緊的話 就算是女朋友 也還是會嚇到的喔?

ぎゅっとされるのもすごく嬉しいです
被學長抱緊也讓我好開心

このまま溶けちゃいそうなくらい
開心到好像就樣這樣融化了

でも駄目ですね私
可是我真不應該

こんなに幸せなのに欲張りです
明明就這麼幸福了還不滿足

あのね
就是...

先輩にしてほしいこと言ってもいいですか?
想要學長做的事...我可以說嗎?

その...
那個...

キスして欲しいんです
我想要你親我

先輩...
學長...

ううん ううん 嫌なわけないです
不是 不是 我不可能討厭

キスくらいで感動して泣くなんて
只是親一下就感動到要哭了

おかしいですよね
很奇怪對吧

でも私嬉しくて
可是 因為我好開心

先輩が好きで
好喜歡學長

すごく...大好きだから
真的最喜歡了 所以才...

また頭撫でられちゃった
又被摸頭了

えい!
嘿!

抱きついてもいいですか?
我可以抱你嗎?

って抱きついてから聞いちゃいました
...我都已經抱了才問呢

今日は私が先輩を癒してあげるつもりだったのに
今天明明打算由我療癒學長的

これじゃあ逆ですよ?
這樣反過來了啦

こうしてくっついてると ドキドキするのに
這樣子抱在一起 明明心跳得好快

ほっとするんです
卻好安心

一緒にいるといつもそう
跟學長在一起的時候總是這樣

初めて会ったあの日からずっと
從第一天遇見的時候就一直是這樣

先輩 恥ずかしいから目閉じてください
學長 我會害羞 請你把眼睛閉起來

なんでもです
沒有為什麼

彼女からのお願い
這是女朋友的請求

やっぱり まだ口は無理
嘴對嘴果然還辦不到...

おでこなら...
額頭的話...

ありがとうございます
謝謝你

私を彼女にしてくれて
謝謝你讓我當女朋友

大好きです
最喜歡你了

こんなふうに雨が降ったら
要是再遇到下雨的話

またおうちでデートしましょうね
就再在家裡約會吧



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4467943
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kktwtwyufoo大家
歡迎大家來到魔法世界的記事的小屋,有任何問題歡迎留言,小說也非常歡迎觀賞的,謝謝配合。看更多我要大聲說昨天23:14


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】