創作內容

3 GP

【音聲翻譯】身子發冷?讓妹妹萌菜溫暖你身心──《ささやき庵 添い寝屋本舗 萌菜 参》

作者:凜峰│2019-11-01 20:24:34│巴幣:6│人氣:300
◆《耳語庵 伴睡屋總店 萌菜 參》

  萌菜系列第三作!這次你的身分不是客人而是萌菜的哥哥,由於前一天你淋了雨導致感冒臥病在床,妹妹萌菜於是決定放下工作來好好照顧你這個親愛的哥哥......?
  然而醒醒吧,你(ry



★前作:

◎本作品是由日本同人社團製作,並在DLsite販售的「音聲作品」。所謂的「音聲作品」,可以簡單理解成「第一人稱的廣播劇」,作品中的人物會直接向聽者搭話,讓聽者融入情境。並且透過特殊的錄音技術,使人物在你耳邊輕語、甚至為你掏耳朵等等體驗都能夠十分逼真。更詳細的說明請見本小屋對音聲作品的介紹文:

◎作品購買連結(日本DLsite):

◎字幕下載連結(Google Drive):
(*字幕使用方法:取得並下載作品之後,下載字幕檔並與音檔放到同一個資料夾,並用播放軟體播放音檔(推薦Potplayer)即可。若軟體無法自動載入字幕,亦可手動載入與音檔同名的字幕檔)



●簡介:

  VOICE LOVER自2010年就開始在DLsite上的活動,是歷史相對悠久的元老級音聲社團。而「耳語庵(ささやき庵)」系列是該社團早期便開始發展的作品系,其分為有R18內容的「耳語庵」與全年齡向的「耳語庵 伴睡屋總店」兩個分支,目前共有多達40個人物、共90部以上的作品,毫無疑問是該社團首屈一指的代表作。
  而本作的主角「萌菜」則是「伴睡屋總店」中唯一出到五部作品的角色,可見她人氣之高。其大方、開朗的個性,加上偶爾捉弄客人的小玩心,給人親近感卻又不至失禮,是十分討喜的女孩子。除此之外,對客人露內褲的標配橋段也總勾起男性們的紳士之魂(?),令人印象深刻(不過伴睡屋總店的服務可是很健全的喔!)。

  這次來到第三作,你的身分不是客人,而是成為了萌菜的哥哥。由於你前一天淋雨得了重感冒,放不下你的萌菜於是向店裡請假,在家煮粥給你吃、為你擦拭身體,甚至還親自用身體溫暖你......?雖然這次沒能看到萌菜的內褲,但是見到平常有點壞心的萌菜用心照顧自己的溫柔樣子,會不會更加迷上她呢?
  不過還是得說,醒醒吧,你(ry



●同場加映:

◎「耳語庵 伴睡屋總店 萌菜」系列首作:
在這間可以讓女孩子陪睡(健全)的店鋪「耳語庵 伴睡屋總店(ささやき庵 添い寝屋本舗)」,今晚萌菜是專屬於你的服務員。萌菜是個開朗大方的女孩子,與她相處不需要有所顧忌。甚至,如果要求她把內褲給你看的話......?

◎同社團「VOICE LOVER」製作的免費作品(內有獲取方法):
由知名聲優「阿澄佳奈」配音的音聲作品!快來讓演繹的活潑的女僕胡桃來為你掏耳朵、剪指甲,還有陪你一起睡吧♪

◎相似作品:
當你生重病,你的青梅竹馬也不怕被你傳染,待在你身邊陪你、削蘋果給你吃,甚至還陪你一起睡......人家對你這麼好,看來不能不好好回報人家了呢。



★最近開了紛絲專頁跟部落格,這邊發的文也都會同步更新,大家不嫌棄的話可以關注一下喔:

★另外現在在FB還有抽獎活動,到11/10截止喔,詳情請看這邊:



●台本內容翻譯:

01

ほら この音
聽 這聲音

目を閉じて
閉上眼睛

オルゴールの音を聞いていて
聽著音樂盒的聲音

そう
沒錯

何も考えなくていい
什麼都不用想

ただ...
只要...

聞いているだけ
聽著就好

萌菜は...
萌菜...

ここにいるからね
就在你身邊喔

気持ちを楽にして
放鬆心情

ただ...
只要...

ぼんやり
朦朧地...

オルゴールの音を聞いているだけ
聽著音樂盒的聲音就好

リラックス
放鬆

ほら

だんだん呼吸が楽になるでしょう?
呼吸漸漸變輕鬆了對吧?

呼吸が楽に...
呼吸變輕鬆...

このまま...
有一種...

ずっと 落ちていきそうな感覚
就這樣一直往下墜的感覺

いいんだよ
沒事的喔

落ちちゃても
墜下去也沒關係

萌菜に任せて
交給萌菜

ゆっくり...
萌菜會慢慢地

カウントダウンするよ
倒數給你聽

数が小さくなるごとに
每當數字越來越小

意識がとっと 薄れていく
你的意識就會變得模糊

そして...
然後...

眠ってしまう
沉沉睡去

落ちていこう
沉下去吧

夢の底に
深深進入夢鄉

十...
十...

九...
九...

八...
八...

七...
七...

六...
六...

五...
五...

四...
四...

三...
三...

二...
二...

一...
一...

おやすみ...
晚安

お兄...ちゃん
哥...哥


02

あっ 起きたかな?
啊 你醒了嗎?

そうだ
對了

お兄ちゃん 大丈夫?
哥哥 還好嗎?

はい アクエリアス
來 運動飲料

ほら 横着しないの
喂 別這麼懶嘛

寝たまま飲んだらこぼれちゃうでしょう?
躺著喝會灑出來啦

よいしょっ!
嘿咻!

え?
咦?

ゼロが良かった?
無糖的比較好?

女の子か
你女孩子啊!

ていうか...
而且...

風邪ひいて昨日から何も食べてないんだから
你因為感冒從昨天就沒有吃東西了

むしろカロリー取らないと
反而該攝取一點熱量才行

でしょう?
對吧?

まったく...
真是的...

あったかいからって油断してるから 風邪なんかひいちゃうんだよ
都是你因為天氣暖大意了 所以才得感冒的喔

梅雨の天気は変わりやすいから 傘持って行って
「梅雨季天氣很不穩定 要帶傘出去喔」

..って ちゃんと萌菜言ったでしょう?
...萌菜不是這樣提醒過你了嗎?

てっきり傘持って出かけたから びっくりしたよ
還以為你肯定帶了傘的 害萌菜嚇了一大跳

ずぶ濡れで帰ってくるだもん
因為你全身濕透著回來嘛

本当 言うこと聞かないね お兄ちゃんは
哥哥你真的講不聽呢

どれどれ 熱は下がったかな?
看看喔...燒退了嗎?

だめだこりゃ
沒戲啊這個...

全然下がってない
完全沒退

今日萌菜 仕事休むね
萌菜今天就請假囉

ああ 大丈夫大丈夫
啊 沒事沒事

今日予約入ってないし
反正今天沒有人預約

ほっとけないでしょう?
而且怎麼能不管你?

他に看病する人いないんだから
沒有其他人可以給你看病了嘛

二人きりの家族でしょう?
這個家就我們兩個不是嗎?

あ...
啊...

ほら リザも心配してる
看 麗莎也在擔心你了

ごめんね リザ
抱歉喔 麗莎

リザがいるから 三人家族だよね
因為有麗莎 所以是一家三口嘛

大丈夫よ リザ
沒事的喔 麗莎

お兄ちゃんすぐに元気になるからね
哥哥很快就會好起來的

えーと
嗯...

リザ ちょっとお兄ちゃん見ててくれる?
麗莎 可以幫我看著哥哥一下嗎?

お店に電話して..
給店裡打個電話...

あっ お兄ちゃん?ご飯食べられそう?
啊 哥哥 你吃得下嗎?

んっ

それじゃ 萌菜がおいしいお粥作ってきてあげるからね
那 萌菜來做美味的粥給你吃

ちょっと待ってて
稍等一下喔


03

はいはい できましたよ
來 做好囉

あっ リザ 危ないからちょっとどいて?
啊 麗莎 很危險喔稍微讓一下

これ あちちだからね
這個很燙燙的

はい いい子いい子
好 好乖好乖

よいしょっ
嘿咻

お兄ちゃん 起き上がれる?
哥哥 起得來嗎?

んっ

いいよ ゆっくりね
沒事 慢慢來

ね 覚えてる?
欸 你還記得嗎?

この卵とかつぶしの粥
這道加雞蛋跟柴魚的粥

お兄ちゃん 昔萌菜が風邪ひいた時
以前萌菜感冒的時候...

作ってくれたよね
哥哥做給萌菜吃過對吧

んっ よいしょ
嗯 嘿咻

それで...
然後

スプーンにとって...
舀一匙...

お兄ちゃん?
哥哥?

はい あーん
來 啊...

何恥ずかしがってんのよ
你在害羞什麼啊?

ほらほら 早く
來來 快點

んっ はーい
嗯 來

どう?
怎麼樣?

上手くできてる?
做得怎麼樣?

おいしい?
好吃嗎?

良かった
太好了

いっぱい食べて 早く元気になろうね
要多吃一點 趕快好起來喔

はい あーん
來 啊...

ほい

体温まるでしょう?
身體暖起來了對吧?

昨日の夜 リザが顔を洗ってたから
昨天晚上 因為看到麗莎在洗臉...

降るかなあと思ったら やっぱり雨
才想說應該會下雨吧 果然就下了

今日はちょっと肌寒いね
今天有點涼呢

ほら お粥
來 吃粥

はーい あーん
來 啊...

ん?
嗯?

自分で食べる?
你要自己來?

んっ

それじゃ やけどしないようにね
那 小心不要燙到囉

はい

おかわり?
再一碗?

もうお鍋空っぽだよ?
鍋子已經空了喔?

そんだけ食欲があれば すぐに治るね
既然這麼有食慾 看來很快就會好了

ん?どうした?
嗯?怎麼了?

お風呂入りたい!?
想要泡澡!?

ちょっと待ってちょっと待ってお兄さん...
等一下等一下 這位小哥啊...

ダメダメ
不行不行

ん...
嗯...

やはー
啊...

汗で気持ち悪いって言われましてもねぇ...
就算你說流了汗不舒服...

お風呂はまだやめた方がいいよ
泡澡還是先算了吧

ますます悪化しちゃうから
感冒會惡化的

あ そうだ
啊 對了

それじゃあ 萌菜が体 拭いてあげるよ
既然這樣 萌菜來給你擦身體

うんうん そうしようそうしよう
嗯嗯 就這麼辦就這麼辦

今 濡れタオル持ってくるから ちょっと待っててね
萌菜這就去拿濕毛巾 稍等一下喔

お待たせお待たせ
久等了久等了

よいしょっ
嘿咻

それじゃ
那麼...

お兄ちゃん パジャマ脱ごうか
哥哥 把睡衣脫掉吧

あっ いいよ
啊 好喔

ボタン はずしてあげる
幫你解鈕扣

よいしょっ
嘿咻

よし 脱いで
好了 脫吧

そのTシャツも脱いでね
那件T恤也脫下來喔

はい こっち
來 交給萌菜

汗くっさっ
汗臭味好重!

これ 洗濯ね
這該拿去洗囉

それじゃ 顔から拭いていこうかな
那麼 就從臉開始擦吧

はーい

ほっぺむにむに~
臉頰軟綿綿~

タオル冷たくない?
毛巾會太涼嗎?

よいしょっ
嘿咻

はい うーして?
來 把頭往上抬

んっ

首のとこもねー
脖子也要擦~

はい いいよ
好 可以了

首の後ろもねー
脖子後面也擦~

顔と首 拭いただけで大分すっきりするでしょう?
光是擦過臉跟脖子就清爽多了對吧?

このまま 肩と腕もね
接著擦肩膀跟手囉

っちょよいしょっ
嘿嘿咻

ほら 脇の下も
來 腋下也要

こちょこちょこちょこちょこちょこちょ~
咕啾咕啾咕啾咕啾咕啾咕啾~

くすぐったかった?
很癢嗎?

はい 反対の腕
來 另一隻手

えいしょっ
嘿咻

はい こっちも
來 這邊也要

脇の下
腋下

こちょこちょこちょこちょこちょこちょ~
咕啾咕啾咕啾咕啾咕啾咕啾~

じゃあ 次は前ね
那 接下來是前面囉

お兄ちゃん
哥哥

最近お腹出てきたんじゃない?
你最近是不是游泳圈跑出來啦?

運動不足だよ
看來運動不足喔

そんなんじゃ 恋人できないぞ...っと
這樣是交不到女朋友的喔~

はい 前はお終い
好 前面結束了

今度は 背中
接著是後背

んっしょ
...咻

っしょ
...咻

ん~
嗯~

こんなもんかなー
這樣差不多了吧


04

へ?今度は寒くなってきた?
咦?現在覺得冷了?

あー ほら
啊...來

着替えのTシャツ持ってくるから 布団かぶってて
萌菜去拿替換的T恤給你 你把棉被蓋好

よいしょー
嘿咻

大丈夫?
還好嗎?

ぶるぶる震えて...
整個人都在抖...

本当に寒そうだね
看起來真的很冷呢...

へ?ストーブ?
咦?暖爐?

いや もうストーブは物置にしまっちゃったでしょう?
暖爐已經收進儲藏室裡了啊

ていうか お兄ちゃんが...
話說 還不是哥哥你說什麼...

あったかいんだらいつまでも出しとくんじゃないよとか何とか言って
「天氣都暖了不要還一直把暖爐擺在外面」之類的話

しまったんでしょうが
所以才收起來的不是嗎!

まったく...
真是的...

あーそうだ いいこと思いついた
啊對了 想到好主意了!

えいしょ
嘿咻

ん?何してるって?
嗯?在做什麼?

見ればわかるでしょう?お洋服脱いでるんだよ
看就知道了吧?在脫衣服呀

ブラはどうしようかなー
胸罩要不要脫啊...

いいっか とっちゃえ!
算了 就脫吧!

ん?
嗯?

あらあら
哎呀哎呀

背中向けちゃって お兄ちゃん紳士だねぇ
竟然把身體轉過去 哥哥真是紳士呢

兄妹なんだから 気にしなくていいのに
明明兄妹之間不用在意的

萌菜は別に何とも思わないよ?
萌菜並不覺得有什麼不好喔?

まあいいっか
哎算了

よし それじゃ...
好 那麼...

お邪魔します!
打擾囉!

ほら どう?これ
欸 感覺怎麼樣?

裸で密着するとあったかいでしょう?
光著身體貼在一起的話很暖和對吧?

おっぱいの感触?
感覺到胸部的觸感?

あらあら
哎呀哎呀

妹におっぱい押し付けられて 欲情しちゃうような鬼畜兄だったっけ?
你是被妹妹的胸部貼著會發情的鬼畜哥哥來著?

ほら 聞いたことない?
你想 不是有聽說過嗎?

雪山で遭難したとき
在雪山遇難的時候

暖が取れないときは 裸で抱き合うのが一番いいって
沒辦法生火取暖的話 最好的方法就是光著身子抱在一起

だから...
所以...

こうして萌菜が あっためてあげる
萌菜就這樣來溫暖你的身子

でもさー
不過啊...

なんか お兄ちゃんと一緒のお布団に入るのって 久しぶりだよね
感覺上次跟哥哥鑽進同個被窩是好久以前的事了

昔はよく一緒に寝たのに
明明以前很常一起睡的

お兄ちゃん 中学生になってから なんか嫌がってたよね
哥哥你上國中之後就開始抵抗了嘛

萌菜がお布団にもぐりこんでいくの
不想要萌菜鑽進你的被窩

あっ あれか!思春期か
啊 是那個吧!青春期

好きな女の子ができたら 意識するようになっちゃった
因為有了喜歡的女孩子 所以就開始在意了?

ほら あの子 なんて言ったっけ?
就是她嘛 叫什麼來著?

お兄ちゃんが好きだった 同級生のあの子
哥哥你喜歡的那個女同學

照れてる照れてる
害羞了害羞了

どう?あったかくなってきた?
怎麼樣?覺得暖起來了嗎?

でもさ あれだよね
不過...那個啊

お父さんとお母さんが離婚して
爸爸媽媽離了婚...

お母さんが出て行っちゃってから
媽媽離開家裡之後

お兄さんまた 萌菜をお布団に入れてくれるようになったよね
哥哥又肯讓萌菜跟你睡在同個被窩裡了

お兄さんはあったかいよね
哥哥好溫暖呢

だから...
所以...

だから萌菜
就是這個原因...

お父さんが死んじゃって
在爸爸去世之後

お母さんが一緒に暮らそうって言ったとき
媽媽邀我跟她一起生活的那時候

断っちゃったのかな
萌菜才會拒絕的吧

お兄さんと一緒に暮らすって
...說要跟哥哥一起住

萌菜はお兄ちゃんがいればいい
萌菜...只要有哥哥在就好

お兄ちゃんだけいれば それでいいって
只要哥哥在的話...一切就足夠了

思ったよ
萌菜這麼想

一緒のお布団と言えば...
說到同一個被窩...

しし座流星群 覚えてる?
獅子座流星雨 你還記得嗎?

砂浜にシート敷いて
我們在沙灘上鋪了墊子

一緒に 毛布にくるまってみたよね
一起裹著同一條毯子

カイロ代わりのMAXコーヒー
手裡拿著MAX咖啡取暖

萌菜は 甘いコーヒーしか飲めないからって
哥哥知道萌菜只能喝甜的咖啡

お兄ちゃん 買ってくれたよね
所以幫萌菜買來的

あったかったー
好溫暖呢

お兄ちゃんも
不管是哥哥...

MAXコーヒーも
還是MAX咖啡

次々と降ってくる流星を見受けて
我們看著一顆顆落下來的流星

流れてる間に 願い事三回なんて
要在消失前說出願望三次...

絶対無理だよって
這種事絕對辦不到嘛

萌菜がつぶやいた瞬間
...就在萌菜這麼嘟囔的瞬間

すっごい長い尾を引いて流れた流れ星
出現了一顆拖了好長尾巴的流星

萌菜 急いで願い事 三回となえたよ
萌菜趕緊把願望說了三次喔

お兄ちゃんには言わなかったけど
雖然沒有對哥哥說過

あの時の願い事 何だったと思う?
你猜萌菜那時候許了什麼願?

萌菜ね...
萌菜啊...

萌菜は
萌菜...

お兄ちゃんと ずっと一緒にいられますようにって
「希望能跟哥哥永遠在一起」

お願いしたんだ
...許了這樣的願

お兄ちゃんは?
哥哥你呢?

お兄ちゃんは 何ってお願いした?
你許了什麼願望?

そっか 秘密なんだ
這樣啊 保密啊

いいですよー
沒關係的

萌菜は願い通り お兄ちゃんと一緒にいられたから
萌菜實現願望 跟哥哥待在一起了嘛

ね...
欸...

もし お兄ちゃんが先に結婚しちゃったら
要是哥哥比萌菜先結婚的話

萌菜のこと 居候させてくれる?
你願意讓萌菜跟你們一起住嗎?

お嫁さん次第?
看老婆意見?

それじゃあ
既然這樣...

萌菜は
萌菜啊...

居候させてくれるお嫁さんじゃなかったら 認めませーん
如果不是願意讓萌菜一起住的人 就不同意你們結婚~

へ?萌菜?
咦?萌菜?

結婚も何も 付き合ってる彼もいないし
說結不結婚...連交往對象都還沒有

囁き小町としても
做為耳語庵小町...

まだまだ半人前だしなぁ
也還完全不成熟

だから...
所以啊...

萌菜の結婚は
萌菜要結婚的話...

まだ当分先の話かな
應該還是很久之後的事吧

とう?まだ寒い?
怎麼樣?還冷嗎?

あったかくなってきたんなら このまま寝たらいいよ
要是覺得暖起來了 可以就這樣睡喔

萌菜 お兄ちゃんが寝付くまで こうしていてあげるから
萌菜會就這樣陪著哥哥你直到睡著的

そうだ
對了

オルゴール またかけてあげるね
我再播音樂盒給你聽

お兄ちゃんがくれたこのオルゴール
哥哥送給我的這個音樂盒

萌菜 眠れないとき いつも聞いてるよ
萌菜睡不著的時候都會聽喔

この音を聞いてるだけで
只要聽著這個旋律

お兄ちゃんと一緒にいるみたいで 安心する
就好像哥哥在身邊一樣 很安心

お兄ちゃん
哥哥

萌菜はここにいるよ
萌菜就這裡喔

ここにいるからね
就在你的身邊

早く元気になって
要趕快好起來

また 流星を見に...
再帶萌菜去...

連れていってね?
一起看流星吧?

おやすみなさい
晚安


05

めがさめましたか?
醒了嗎?

どうでした?
怎麼樣啊?

お兄ちゃんになった気分は
當了萌菜哥哥的感覺

脚本 演出 監督は...
劇本 分鏡 跟監督...

萌菜でした
都是萌菜擔當

そう 夢
沒錯 是夢

思い出しました?
想起來了嗎?

やっと 見せられましたね
你終於夢到了呢

萌菜の見せる夢
萌菜讓你做的夢

萌菜 今日から夢姫になりました
萌菜從今天開始就是「夢姬」了

お客様が 初めての相手ですよ
客人您是第一個對象喔

ご満足いただけたのなら
要是您滿足的話

嬉しいんだ
萌菜也很高興

そうだ
對了

今日は 挨拶もそこそこに眠らせてしまいましたけど
今天沒有好好招呼就讓你睡了

何かリクエストとかありました?
客人你有什麼要求嗎?

そう

萌菜にしてほしいこと
想要萌菜做的事

はいはい
好好

耳かきですね もちろんもちろん
掏耳朵是吧 當然當然

それじゃ 用意してきますね
那萌菜去準備喔

はーい どうそ
來 請吧

萌菜のひざに 頭乗せてくださいね
把頭躺到萌菜的腿上

こっちの耳が上に来るように
把這邊的耳朵朝上

よいしょ
嘿咻

そうそう
對對

それじゃ...
那麼...

おしぼりで お耳拭いていきますね
用毛巾來擦一下耳朵喔

いきますよ
要來囉

こっちも
這邊也要

よいしょっと
嘿咻

結構きれいじゃないですか
耳朵挺乾淨的呢

自分でも拭いてるんですか すごい
自己也會擦嗎 好棒

だからこんなにきれいなんだ
所以才這麼乾淨啊

よし それじゃ
好 那麼...

耳かき しましょうね
來掏耳朵了

はーい 手ぬぐいかけますよ
來 用手帕遮住眼睛

お耳の中 拝見しますね
萌菜看一下耳朵裡面喔

しばらく耳掃除してませんね
你有段時間沒有掏了對吧?

今日はガッツリ
今天萌菜會好好地...

ほじほじしてあげますからね
把耳朵掏乾淨的

それじゃあ...
那麼...

ターゲット...ロックオン!
目標...鎖定!

いきまーす!
進擊!

よいしょ
嘿咻

あっ あっ
啊 啊

あっなんか奥いっちゃった
不小心掏得太裡面了

痛かったら言ってくださいね
要是痛的話要說喔

ここ痛い?大丈夫?
這邊會痛嗎?沒事嗎?

よし 取れた
好 弄下來了

じっとしてて?
別動喔?

動いてたらケガしちゃうよ
亂動的話會受傷的

よいしょー
嘿咻...

まずはひとつ
掏出第一塊

さ 次いきますよ
好 要繼續囉

えいしょ
嘿咻

もうちょっと...
再一下...

あーあっあ
啊...啊啊

あーどうだろう
啊 行不行呢

あーごめんなさい
啊 對不起!

痛かった?痛かったですね
會痛嗎?會痛對不對?

でもでも取れそうだから
可是可是...快弄下來了嘛

ここ 優しくしますね
這邊萌菜輕輕掏喔

えいしょー!
嘿咻!

取れた
弄下來了

かき出しますね
要把它掏出來囉

そっと...
輕輕地...

そっと...
輕輕地...

よし オッケーオッケー
好 OKOK

もう一回 よく見せてくださいね
再讓萌菜看看耳朵裡面喔

奥の方にまだ見えるんですけどー
在深處還有看到一點...

どうしましょうか
要怎麼做?

痛かったら おしまいにしますけど
要是痛的話 也可以到這邊結束

やってもいい?
可以繼續掏?

それじゃ 遠慮なく
那就不客氣了

はい いきますよ
好 要來囉

えいしょ
嘿咻

あっ

んーと
嗯...

どうやったらいいかな ちょっとごめんなさいね
這要怎麼弄啊...萌菜試試看喔

よいしょ
嘿咻

よいしょ
嘿咻

あっ

わわこれ これ意外と大きいかも
哇哇 這塊意外地很大耶

こ...ここ これ痛くないですか?
這邊 這樣會痛嗎?

大丈夫?
不會?

それじゃ...
那麼...

よいしょ
嘿咻

あっもうちょっと
啊 再一下

じっとしててー
別動喔...

そっと...
輕輕地...

そっと...
輕輕地...

くそー
可惡...

おぉよし 確保
啊啊太好了 弄出來了

またちょっと耳の中見ますよ
再看一下耳朵裡面喔

もういないかな
應該已經沒了

んっ いいみたい
嗯 看來沒了

綿棒にローションつけてくるくるしますけど いいですか?
接下來要用棉花棒沾化妝水保養耳朵 可以嗎?

はい

それじゃあ...
那麼...

えーと 綿棒に...
嗯...在棉花棒上...

ローションローション
化妝水化妝水

んっ

それじゃ くるくるしますね
那麼 要來保養耳朵裡面了

いきますよ
來囉

冷たい?
涼涼的嗎?

ここ ここ気持ちいいんですか?
這邊 這邊舒服嗎?

エッチな吐息が漏れてますよー
你發出色色的喘氣聲囉

そんなに気持ちいい?
就這麼舒服嗎?

それじゃ...もうちょっと ね?
那麼 就再一下 好嗎?

本当に変な声が出るなぁ
真是會發出怪聲耶

はい おしまい!
好 結束

じゃあ 今度は反対側
那 接著是另一邊

ひざの上でくるんしてください
在萌菜腿上轉過身來吧

くる くる くるん
轉 轉 轉

じゃ こっちもおしぼりで
那 這邊也用毛巾擦

いきまーす
來囉

拭いてもらうのって やっぱり気持ちいいです?
讓人擦耳朵果然很舒服嗎?

こっちも拭くね
這邊也擦喔

気持ちよさそう
看來很舒服呢

よいしょ
嘿咻

んっ きれいになったね
嗯 擦乾淨了

さて
好了

それじゃ お耳の中 見せてもらいますよ
那麼 要看耳朵裡面囉

あれ?
咦?

どうして?こっちはそんなに耳垢が...
為什麼?這邊的耳屎沒那麼多...

え?こっちの耳は自分で?
咦?自己掏過這邊耳朵了?

そっか 利き手側の耳だから
對喔 是慣用手這一邊的耳朵嘛

なるほどなるほど
懂了懂了

こういうこともあるんですね
這種情況也會有呢

よーし

それじゃあ
那麼...

奥の方に少し見えるので
因為深處的地方有看到一點

それだけ取ってみましょうか ね?
就把那些掏出來就好 好嗎?

はい じゃ いきまーす
好 那麼要來囉

ああー
啊啊

あー
啊...

これは さすがに自分で取るのは無理でしょうね
這個要自己掏出來實在是不太可能啊

萌菜が取ってあげますからね
萌菜來幫你掏出來喔

んっしょ
嘿咻

よしよし 取れたぞー
太好了太好了 弄下來囉

じっとしててください
不要動喔

そっと...
輕輕地...

そっと...
輕輕地...

取れた取れた
出來了出來了

もう一回 見せてくださいね
再讓萌菜看一次耳朵喔

んー うんうん
嗯 嗯嗯

よしっ もう大丈夫です
好 已經沒有了

それじゃあ こっちの耳も綿棒で...
那麼 這邊耳朵也用棉花棒...

はい いきますよ
好 要來囉

くるくるくる
轉轉轉...

くるくるくるくる
轉轉轉...

くるくるくるくるくるくる...
轉轉轉...

くるくるくる
轉轉轉

また気持ちよくしてあげますから 悶えてくださいね
萌菜會再讓你舒服的 要好好享受喔

ここかな?ここかなー?
是這邊嗎?這邊嗎?

くるくるくるくる
轉轉轉

気持ちいい?
舒服嗎?

よいしょ
嘿咻

はい
好了

どうしますか?もうちょっとします?
怎麼辦?要再一下嗎?

はーい それじゃ続行
好 那就繼續...

あっやっぱりここ気持ちいいんですねー?
啊 這邊果然很舒服啊

ここ当たったときだけ変な声してるー
只有弄到這邊的時候會發出怪聲~

ここかなー?
這邊嗎?

はい おしまい
好 結束

お疲れ様でした
辛苦了

あれ?
咦?

もしかして...寝ちゃったかな?
難道...是睡著了?

じゃあ もう少しだけ このままで
那 就讓你再這樣躺一下

今日は ありがとうございますね
今天謝謝你喔

萌菜の夢を 見てくれて
謝謝你做萌菜的夢

おやすみなさい
晚安

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4578630
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

d88931122所有巴友
歡迎諸君來參觀老僧的小屋,內含Steam與Google Play遊戲、3D角色模組、Line貼圖看更多我要大聲說昨天16:05


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】