創作內容

3 GP

【自製繁中字幕】《瓜島沉沒的艦隊》

作者:幽影│艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)│2018-12-31 10:52:44│巴幣:6│人氣:739
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,750
翻譯:angelguga(婚後幽影)

2
00:00:01,750 --> 00:00:10,660
※資料僅供學習交流之用,嚴禁用於任何商業用途

3
00:00:10,660 --> 00:00:16,490
這是戰艦德克薩斯(BB-35),獨一無二地……

4
00:00:13,490 --> 00:00:19,250
服役於兩次世界大戰的美國海軍戰艦

5
00:00:16,250 --> 00:00:23,279
兩次大戰中,她都參與行動

6
00:00:19,279 --> 00:00:25,059
航跡遍及北海、太平洋

7
00:00:23,059 --> 00:00:28,460
各位好,我很自豪能參與國家地理頻道的攝影

8
00:00:25,460 --> 00:00:30,039
敬那些好漢※第41任美國總統,老布希

9
00:00:28,039 --> 00:00:32,649
服役於南太平洋的士兵們

10
00:00:30,649 --> 00:00:35,509
在一場最激烈的戰鬥中倒下

11
00:00:32,509 --> 00:00:37,540
地點是……瓜達康納爾島(Guadalcanal,以下簡稱:瓜島)

12
00:00:35,540 --> 00:00:40,790
你知道嗎?這天我剛滿18歲。我入伍海軍

13
00:00:37,790 --> 00:00:42,280
當我還在接受飛行前訓練時

14
00:00:40,280 --> 00:00:45,460
聽說過瓜島

15
00:00:42,460 --> 00:00:47,199
當時日美雙方已爭奪了六個月之久

16
00:00:45,199 --> 00:00:50,989
在小小的南太平洋島嶼上

17
00:00:47,989 --> 00:00:54,659
付出重大的損失

18
00:00:50,659 --> 00:00:56,249
但它是決定二戰勝負的關鍵轉捩點之一

19
00:00:55,249 --> 00:00:59,960
大約14個月後,我來到太平洋

20
00:00:56,960 --> 00:01:00,420
然後,戰局

21
00:00:59,420 --> 00:01:02,409
進入轉折

22
00:01:00,409 --> 00:01:05,839
當時我仍為空母的飛行員※

23
00:01:02,839 --> 00:01:09,390
※聖哈辛托(USS San Jacinto,CVL-30)

24
00:01:05,390 --> 00:01:12,200
我可以告訴你,還有許多硬仗要打

25
00:01:09,200 --> 00:01:14,739
1944年9月2日,我們小隊被派去

26
00:01:12,739 --> 00:01:16,959
攻擊日本人的無線電塔

27
00:01:14,959 --> 00:01:21,690
位於一座名叫父島(ちちじま)的小島上

28
00:01:16,690 --> 00:01:24,739
距離日本本島約650英里

29
00:01:21,739 --> 00:01:27,410
轟炸途中飛機中彈

30
00:01:24,410 --> 00:01:30,640
我們設法扔下炸彈並逃回去

31
00:01:27,640 --> 00:01:33,940
但卻不得不在水面迫降

32
00:01:30,940 --> 00:01:35,620
我幸運獲救

33
00:01:33,620 --> 00:01:39,060
迫降3小時後,被一艘我方潛艇救起※

34
00:01:35,060 --> 00:01:42,640
其他幾位不幸陣亡※長鬚鯨(USS Finback,SS-230)

35
00:01:39,640 --> 00:01:45,349
二戰已過去50年

36
00:01:42,349 --> 00:01:48,260
現在,來自雙方的退伍軍人

37
00:01:45,260 --> 00:01:51,650
昔日的盟軍與日軍,重返

38
00:01:48,650 --> 00:01:54,560
南太平洋,祭奠他們

39
00:01:51,560 --> 00:01:55,140
葬身於此的戰友。他們結伴同行

40
00:01:54,140 --> 00:01:57,340
羅伯‧巴拉德(Robert Ballard)博士,他發現了

41
00:01:55,340 --> 00:01:59,770
鐵達尼號(RMS Titanic),以及

42
00:01:57,570 --> 00:02:02,989
戰艦俾斯麥(Bismarck)

43
00:01:59,989 --> 00:02:04,660
他將與美國海軍合作

44
00:02:02,660 --> 00:02:07,640
尋找這些大小艦船

45
00:02:04,640 --> 00:02:09,520
她們在那些可怕的戰役中殞落

46
00:02:07,520 --> 00:02:12,758
巴拉德引入最先進的技術

47
00:02:09,758 --> 00:02:15,709
倖存者們帶來他們的

48
00:02:12,709 --> 00:02:18,560
回憶,每一個都複述著

49
00:02:15,560 --> 00:02:19,289
相同的故事,內容是……

50
00:02:18,289 --> 00:02:21,490
The Lost Fleet of Guadalcanal

51
00:02:19,490 --> 00:02:21,750
瓜島沉沒的艦隊

52
00:02:35,979 --> 00:02:41,500
一開始,瓜島※日語諧音:ガ島/餓島

53
00:02:39,500 --> 00:02:45,360
只是個不起眼的島嶼

54
00:02:41,360 --> 00:02:49,530
位於西南太平洋,最終

55
00:02:45,530 --> 00:02:49,870
被稱作死亡之島

56
00:02:54,060 --> 00:02:59,199
1942年,第二次世界大戰的戰火延燒至

57
00:02:58,199 --> 00:03:02,580
瓜島

58
00:03:02,539 --> 00:03:12,060
我們從沒想過,我們無從預知

59
00:03:08,060 --> 00:03:12,300
什麼將會發生,哪一方將會萬劫不復

60
00:03:24,349 --> 00:03:29,080
六個月的惡戰中

61
00:03:28,080 --> 00:03:33,960
成千上萬人失去性命

62
00:03:33,190 --> 00:03:38,919
而這種兇殘的行為

63
00:03:35,919 --> 00:03:41,979
幾乎可說是野蠻的具現化

64
00:03:38,979 --> 00:03:43,430
你身處在這種條件下

65
00:03:41,530 --> 00:03:44,140
沒有人能保持心智正常

66
00:03:43,440 --> 00:03:49,919
通常會這樣

67
00:03:49,580 --> 00:03:55,819
每人都苦惱於精神壓力

68
00:03:53,819 --> 00:03:58,800
來自他所見到、所感受到的事物

69
00:03:59,068 --> 00:04:06,940
我看著他,他看著我

70
00:04:02,940 --> 00:04:06,530
他給我一個微笑

71
00:04:11,530 --> 00:04:15,229
就是如此

72
00:04:20,199 --> 00:04:30,589
我還沒對其他人講過

73
00:04:32,430 --> 00:04:37,100
50年前的瓜島戰役

74
00:04:36,100 --> 00:04:41,800
在記憶中歷歷在目

75
00:04:45,158 --> 00:04:50,228
直到羅伯‧巴拉德出現。這位探險家

76
00:04:48,228 --> 00:04:52,000
發現鐵達尼號,以及

77
00:04:50,000 --> 00:04:56,940
俾斯麥的殘骸。他來到這片廣闊的艦船墓地

78
00:04:52,940 --> 00:04:59,538
目所不能見,伸手不可及之艦船

79
00:04:56,538 --> 00:05:02,550
沉眠海底,等待人們發現

80
00:05:02,649 --> 00:05:09,540
我走訪過許多陸地上的戰場

81
00:05:05,540 --> 00:05:13,819
火砲、坦克已不見蹤影

82
00:05:09,819 --> 00:05:15,009
可是這些艦船仍被束縛在深海

83
00:05:13,009 --> 00:05:18,519
凍結在交戰至最後一刻的姿態

84
00:05:18,250 --> 00:05:25,860
她們宛如幽靈船

85
00:05:21,860 --> 00:05:27,100
艦砲仍準備就緒

86
00:05:25,100 --> 00:05:28,230
宛如戰鬥還沒結束

87
00:05:27,230 --> 00:05:29,410
宛如還在繼續作戰

88
00:05:48,740 --> 00:05:54,160
1992年,巴拉德買下科研船『LANEY CHOUEST』

89
00:05:52,160 --> 00:05:56,920
調查葬身瓜島周邊海域的艦船

90
00:05:54,620 --> 00:05:59,720
美國海軍,以及

91
00:05:56,720 --> 00:06:01,410
國家地理頻道展開聯合考察

92
00:05:59,410 --> 00:06:05,850
巴拉德希望探索幾個關鍵的問題

93
00:06:01,850 --> 00:06:08,600
艦船在混亂的交戰中殞落

94
00:06:05,600 --> 00:06:12,449
沒有人能精確記錄

95
00:06:08,449 --> 00:06:14,259
他們完成了任務

96
00:06:12,259 --> 00:06:17,420
重新拼好過去的拼圖

97
00:06:17,709 --> 00:06:22,300
巴拉德的目的地,是個遙遠的地方

98
00:06:20,300 --> 00:06:24,670
所羅門群島島鏈中的火山島

99
00:06:22,670 --> 00:06:26,009
南太平洋

100
00:06:24,009 --> 00:06:29,930
他的目標區域是瓜島北部的海峽

101
00:06:26,930 --> 00:06:32,720
現在被稱作

102
00:06:29,720 --> 00:06:32,569
鐵底海峽(Iron Bottom Sound)

103
00:06:34,569 --> 00:06:39,339
世界上沒有其他地方

104
00:06:36,339 --> 00:06:43,479
可以像鐵底海峽一樣,讓我們見識到

105
00:06:39,279 --> 00:06:45,449
這麼多艦船,在一場戰役中沉沒

106
00:06:43,449 --> 00:06:51,579
沉在那裡的可不只一艘艦船

107
00:06:45,579 --> 00:06:54,519
我們(日美雙方)少說50艘艦船在這片海域下面

108
00:06:51,519 --> 00:06:58,009
這像是來參訪

109
00:06:54,009 --> 00:07:01,060
一個巨大的水下博物館。給我們一個

110
00:06:58,860 --> 00:07:06,750
參觀戰場的機會

111
00:07:01,750 --> 00:07:06,029
這片水下遺跡,已等候了我們50年

112
00:07:09,029 --> 00:07:13,649
巴拉德與這些人,前往他們希望前去之處

113
00:07:11,649 --> 00:07:16,589
聯繫著過去

114
00:07:13,589 --> 00:07:19,930
倖存者返回瓜島

115
00:07:16,930 --> 00:07:22,500
戰後50週年

116
00:07:19,500 --> 00:07:27,540
帶著那六個月的戰火回憶

117
00:07:22,540 --> 00:07:30,850
見到你真好。我們也是

118
00:07:27,850 --> 00:07:33,160
來自曾經敵對雙方的退伍軍人

119
00:07:30,160 --> 00:07:35,579
50年前的美國和日本

120
00:07:33,579 --> 00:07:39,769
這些人試圖殺死對方

121
00:07:35,769 --> 00:07:41,819
今天,他們聚在一起

122
00:07:39,819 --> 00:07:56,620
我們希望能夠重逢

123
00:07:41,620 --> 00:07:59,740
倖存者與他們昔日搭乘的艦船

124
00:07:56,740 --> 00:08:01,290
要探測鐵底海峽

125
00:07:59,290 --> 00:08:02,060
海軍有裝備。巴拉德帶著他的收藏

126
00:08:01,060 --> 00:08:04,860
昂貴,可是有點任性的

127
00:08:02,860 --> 00:08:07,050
高科技工具

128
00:08:04,050 --> 00:08:10,990
天蠍(Scorpio)是一輛遙控車

129
00:08:07,990 --> 00:08:12,389
可在海底行走,並傳送影像

130
00:08:10,389 --> 00:08:15,329
到海面上

131
00:08:12,329 --> 00:08:17,519
錫克利夫(Seacliff)是一艘自由潛航的潛艇

132
00:08:15,519 --> 00:08:20,740
乘員為3人一組

133
00:08:17,740 --> 00:08:22,230
只有18天的時間

134
00:08:20,230 --> 00:08:24,589
要探索並拍攝下面的艦船

135
00:08:22,589 --> 00:08:26,569
前進、很好

136
00:08:26,630 --> 00:08:32,430
對於這次探險,我們有許多助力

137
00:08:28,430 --> 00:08:34,210
海軍借給我們

138
00:08:32,210 --> 00:08:37,009
所有設備。他們也很期待

139
00:08:34,009 --> 00:08:39,009
可以找到那些艦船

140
00:08:37,009 --> 00:08:41,229
退伍老兵們來自世界各地

141
00:08:39,229 --> 00:08:43,000
他們非常希望,能尋獲昔日搭乘的艦船

142
00:08:41,000 --> 00:08:45,779
這是很大的壓力

143
00:08:43,479 --> 00:08:58,919
可能是我們所面對的最大挑戰

144
00:08:45,919 --> 00:09:02,639
太平洋戰爭的爆發,始於

145
00:08:58,639 --> 00:09:04,539
1941年12月7日(美國時間),日本人的

146
00:09:02,539 --> 00:09:06,519
轟炸機襲擊美國海軍基地

147
00:09:04,519 --> 00:09:06,639
珍珠港(Pearl Harbor)

148
00:09:07,639 --> 00:09:14,980
日本這次襲擊的策劃者

149
00:09:09,980 --> 00:09:14,070
是一位不希望雙方開戰的人

150
00:09:15,070 --> 00:09:21,679
山本五十六(やみもと いそろく)大將

151
00:09:18,679 --> 00:09:24,320
連合艦隊司令長官。他了解美國的軍力

152
00:09:21,320 --> 00:09:27,019
為了避免戰爭爆發,他曾懇求過他的首相

153
00:09:24,019 --> 00:09:31,200
卻事與願違地,被下令策劃這場襲擊

154
00:09:27,200 --> 00:09:34,309
如果要我打仗

155
00:09:31,309 --> 00:09:38,669
我會如脫韁野馬般贏取勝利

156
00:09:34,669 --> 00:09:45,870
勝利之後……並不指望

157
00:09:38,870 --> 00:09:46,230
能贏到最後。戰爭初期

158
00:09:45,230 --> 00:09:49,990
山本確實放開腳步地開跑了

159
00:09:46,990 --> 00:09:50,210
短短幾個月裡,日本的軍勢席捲而來

160
00:09:49,210 --> 00:09:52,830
快速地橫掃太平洋

161
00:09:50,830 --> 00:09:55,570
盟軍遭受一連串震驚,以及

162
00:09:52,570 --> 00:09:55,019
羞辱

163
00:09:56,019 --> 00:10:01,539
新加坡的英軍駐地淪陷(馬來半島)遭日本征服※

164
00:09:58,539 --> 00:10:06,028
※山下奉文的銀輪部隊,腳踏車閃擊戰

165
00:10:01,028 --> 00:10:10,339
二月,日本的飛機※1942年2月19日

166
00:10:06,339 --> 00:10:14,220
摧毀澳大利亞北部的一處港口※一航戰空襲達爾文港

167
00:10:10,220 --> 00:10:16,659
不丹,76,000名盟軍投降

168
00:10:16,860 --> 00:10:22,590
就連昭和天皇,裕仁(ひろひと)也寫道:

169
00:10:20,590 --> 00:10:26,600
戰爭的成果已入我們之口

170
00:10:22,600 --> 00:10:26,990
簡直太快了

171
00:10:27,990 --> 00:10:33,940
經過八個月的戰爭後,日本人

172
00:10:30,940 --> 00:10:36,130
佔領2000萬平方英里的土地

173
00:10:33,130 --> 00:10:41,130
領土達到納粹德國的五倍

174
00:10:36,130 --> 00:10:46,980
美國動員全國的力量

175
00:10:41,980 --> 00:10:48,179
盡可能快點,我的朋友

176
00:10:46,179 --> 00:10:49,309
亨利‧布倫克霍斯特(Henry Brunckhorst)與我決定要參軍

177
00:10:48,309 --> 00:10:52,929
我們決定都加入海軍陸戰隊,因為大家知道

178
00:10:49,929 --> 00:10:55,029
這將會第一個上前線作戰

179
00:10:52,029 --> 00:10:58,320
馬薩諸塞州、薩默維爾

180
00:10:55,320 --> 00:11:03,630
18歲的哈利‧霍斯曼(Harry Horsman)離家

181
00:10:58,630 --> 00:11:03,860
前往8000英里外參戰

182
00:11:03,860 --> 00:11:11,399
六月初,我所在的團搭火車去了

183
00:11:08,399 --> 00:11:13,009
事實證明,這是一節

184
00:11:11,009 --> 00:11:16,100
普爾門式臥鋪客車,還有餐車

185
00:11:13,100 --> 00:11:20,110
所以我們遠離了海報上光鮮亮麗的戰爭

186
00:11:16,110 --> 00:11:23,610
離開我們的家園

187
00:11:20,610 --> 00:11:24,370
向著外面的世界旅行去了

188
00:11:23,370 --> 00:11:30,779
佛蒙特州。新罕布什爾州

189
00:11:24,779 --> 00:11:31,240
雖然來自馬薩諸塞州

190
00:11:30,240 --> 00:11:33,350
其他人往西走

191
00:11:31,350 --> 00:11:37,419
傑克‧溫特爾(Jack Wintel)少校,以及

192
00:11:33,419 --> 00:11:40,590
他的妻子瑪麗‧克萊德(Mary Clyde)

193
00:11:37,590 --> 00:11:43,490
我們有一場美妙的婚姻。我瘋狂地愛著他

194
00:11:40,590 --> 00:11:46,880
與他在一起,希望他與我攜手共度

195
00:11:43,880 --> 00:11:49,860
我經常笑說他帥過頭了

196
00:11:46,860 --> 00:11:52,230
還有人問:妳是怎麼套牢他的?

197
00:11:49,230 --> 00:11:55,830
他們的交往

198
00:11:52,830 --> 00:11:58,370
如同30年代中期的羅曼蒂克故事

199
00:11:55,370 --> 00:12:01,889
英俊的海軍士官,以及

200
00:11:58,889 --> 00:12:01,750
南方佳麗

201
00:12:03,750 --> 00:12:09,809
不久,傑克乘艦出航

202
00:12:06,809 --> 00:12:11,480
克萊德收到一系列信件中的

203
00:12:09,480 --> 00:12:11,208
第一封信

204
00:12:13,208 --> 00:12:19,759
親愛的,我永遠無法忘懷

205
00:12:16,759 --> 00:12:21,399
就如妳看著我搭乘舊金山(San Francisco)離港當下

206
00:12:19,399 --> 00:12:23,058
那殘酷的時刻

207
00:12:21,058 --> 00:12:25,578
只有看到妳,才能消除那份心痛

208
00:12:23,578 --> 00:12:29,918
回到妳身邊,再次沉浸在妳的愛

209
00:12:25,918 --> 00:12:34,389
妳擁有我所有的愛

210
00:12:29,389 --> 00:12:34,419
直到永遠,傑克

211
00:12:37,419 --> 00:12:42,840
1942年夏天,數十艘艦船

212
00:12:40,840 --> 00:12:45,970
載滿成千上萬的海軍

213
00:12:42,970 --> 00:12:48,850
橫跨太平洋,目的是

214
00:12:45,850 --> 00:12:48,269
阻擋日本的進攻

215
00:12:49,269 --> 00:12:58,690
伯特‧道迪(Bert Doughty)來自加州、奧克蘭

216
00:12:52,690 --> 00:13:00,120
驅逐艦蒙森(DD-436)的一名砲手

217
00:12:58,120 --> 00:13:03,309
較小的船上,可收穫更多友誼

218
00:13:00,309 --> 00:13:06,549
那是一艘最大的船

219
00:13:03,549 --> 00:13:09,220
你在部門裡有個小圈圈

220
00:13:06,220 --> 00:13:14,100
大伙彼此相識

221
00:13:09,100 --> 00:13:17,130
你與真正的鐵哥兒們將真正親密無間

222
00:13:14,130 --> 00:13:20,639
當時,我們會去找我的小傢伙

223
00:13:17,639 --> 00:13:25,769
我們膽大包天,我們已準備好

224
00:13:20,769 --> 00:13:25,360
一同撐起這他媽的小天地

225
00:13:27,360 --> 00:13:34,429
哈利‧霍斯曼搭乘一艘運兵船

226
00:13:30,429 --> 00:13:37,779
度過運輸生活。這可不是

227
00:13:34,779 --> 00:13:39,480
玫瑰花床,大夥要各讓一步※邦喬飛

228
00:13:37,480 --> 00:13:48,850
無論何時都擁擠不堪

229
00:13:39,850 --> 00:13:51,309
拉肚子是家常便飯

230
00:13:48,309 --> 00:13:53,549
有人帶了台唱機,但只有一張唱片

231
00:13:51,549 --> 00:13:56,500
裡面有《cherry ravine》(櫻桃峽谷)

232
00:13:53,500 --> 00:13:58,470
《the Carnival of Venice》(威尼斯嘉年華)

233
00:13:56,470 --> 00:14:01,950
大伙橫渡太平洋時

234
00:13:58,950 --> 00:14:06,409
就聽那兩首歌

235
00:14:06,679 --> 00:14:11,720
海軍陸戰隊的指揮官是位將軍(階級:少將)

236
00:14:09,720 --> 00:14:14,970
亞歷山大‧阿切‧范德格里夫特(Alexander Archer Vandegrift)

237
00:14:11,970 --> 00:14:18,309
一名聲音柔和的維吉尼亞人※職階:弓兵?

238
00:14:14,309 --> 00:14:18,230
堅毅與樂觀,他兩者兼備

239
00:14:21,230 --> 00:14:27,169
七月,情報部門通報了一則緊急狀況

240
00:14:24,169 --> 00:14:30,019
日軍正在建設一座機場※日稱:侖加機場

241
00:14:27,019 --> 00:14:30,370
足以威脅澳大利亞※後改稱:亨德森機場

242
00:14:32,370 --> 00:14:38,500
很快地,范德格里夫特麾下特遣隊※陸戰1師

243
00:14:35,500 --> 00:14:40,078
這批美國的先遣部隊

244
00:14:38,078 --> 00:14:42,590
便將動身

245
00:14:40,590 --> 00:14:44,190
目標

246
00:14:42,190 --> 00:14:52,409
是座小島,名叫……瓜島

247
00:14:55,590 --> 00:15:02,529
約50年後,狀況大不相同

248
00:14:58,529 --> 00:15:05,480
探險隊的目標是瓜島

249
00:15:02,480 --> 00:15:06,340
巴拉德開始初步探索

250
00:15:05,340 --> 00:15:09,990
鐵底海峽

251
00:15:06,990 --> 00:15:18,600
運用一艘小船,名為『Restless M』※停不下來的M?

252
00:15:09,600 --> 00:15:21,389
巴拉德的主要工具是

253
00:15:18,389 --> 00:15:24,389
聲納魚(sonar fish)是一種反射聲納的裝置

254
00:15:21,389 --> 00:15:27,840
用它向海底發出信號,藉由這個裝置

255
00:15:24,840 --> 00:15:29,059
巴拉德希望能標示出

256
00:15:27,059 --> 00:15:31,309
眾多艦船

257
00:15:29,309 --> 00:15:31,250
葬身鐵底海峽的位置

258
00:15:39,250 --> 00:15:44,509
你或許會以為,很容易就能找到

259
00:15:41,509 --> 00:15:47,860
鐵底海峽的艦船。但事實並非如此

260
00:15:44,860 --> 00:15:50,299
當艦船沉沒時,沒有人能在黑夜裡

261
00:15:47,299 --> 00:15:53,659
把握準確位置。亞特蘭大(CL-51)

262
00:15:50,659 --> 00:15:55,929
一路到船錨,可是……

263
00:15:53,929 --> 00:15:56,220
這不可能讓艦船保持浮著

264
00:15:55,220 --> 00:15:59,809
關於日本人經歷了什麼

265
00:15:56,809 --> 00:16:01,389
你閱讀日誌(戰鬥詳報?)

266
00:15:59,389 --> 00:16:04,549
他們被炸上天

267
00:16:01,549 --> 00:16:06,220
還有大火延燒

268
00:16:04,220 --> 00:16:07,259
真的很難揣摩

269
00:16:06,259 --> 00:16:10,610
艦船的可能位置

270
00:16:07,610 --> 00:16:14,399
因為他們的艦船,並不在他們講的那裡

271
00:16:10,399 --> 00:16:14,580
所以說,艦船去了哪裡

272
00:16:16,580 --> 00:16:22,960
某個大玩意

273
00:16:18,960 --> 00:16:26,679
但要是散成碎片的話

274
00:16:22,679 --> 00:16:28,370
即使最先進的聲納,也只是非常不精確的工具

275
00:16:26,370 --> 00:16:30,470
模糊的回波圖像,十分棘手

276
00:16:28,470 --> 00:16:34,299
巴拉德難以定位沉沒的艦船

277
00:16:30,299 --> 00:16:37,919
更不用說確認身份了

278
00:16:34,919 --> 00:16:37,830
好吧,我們將繼續這樣做

279
00:16:39,830 --> 00:16:44,360
無奈的一週後

280
00:16:42,360 --> 00:16:47,549
巴拉德與他的團隊找到了。一個明確無誤的形狀

281
00:16:44,549 --> 00:16:53,480
終於出現在聲納屏幕上

282
00:16:47,480 --> 00:17:00,789
哇!這什麼訣竅,耶,沒錯!我們找到了

283
00:16:53,789 --> 00:17:00,650
從那裡到那裡是艘船

284
00:17:06,650 --> 00:17:12,619
我們總算在期限以前,找到寶啦

285
00:17:10,619 --> 00:17:15,750
第一次觀察

286
00:17:12,750 --> 00:17:18,449
巴拉德只發現幾艘艦船

287
00:17:15,449 --> 00:17:21,838
甚至不確定她們的身份

288
00:17:18,838 --> 00:17:24,359
明年,他仍必須尋找

289
00:17:21,359 --> 00:17:24,598
大多數的主要目標

290
00:17:32,190 --> 00:17:37,339
二戰以前的瓜島

291
00:17:35,339 --> 00:17:42,049
遠離所謂的文明世界

292
00:17:37,049 --> 00:17:45,450
一開始

293
00:17:42,450 --> 00:17:50,269
所羅門群島的許多島嶼

294
00:17:45,269 --> 00:17:52,579
任人宰割

295
00:17:50,579 --> 00:17:55,470
瓜島僅是微不足道的小島

296
00:17:52,470 --> 00:17:59,769
大英帝國時代遺留的

297
00:17:55,769 --> 00:18:01,730
日不落榮光下的一小塊殖民地

298
00:17:59,730 --> 00:18:05,470
數十年來一直吸引著人們

299
00:18:01,470 --> 00:18:09,789
像是……馬丁‧克萊門斯(Martin Clemens)

300
00:18:05,789 --> 00:18:12,000
就讀劍橋(Cambridge)的他是個貴族

301
00:18:09,000 --> 00:18:13,299
開戰前,他也是個冒險家

302
00:18:12,299 --> 00:18:16,950
克萊門斯申請了一份工作

303
00:18:13,950 --> 00:18:19,049
前往殖民地任職,在那裡他會得到更多

304
00:18:16,049 --> 00:18:21,650
冒險的機會,更勝他曾經夢想過的

305
00:18:19,650 --> 00:18:24,390
中途通過面試,他們說:

306
00:18:21,390 --> 00:18:26,480
哦,你喜歡航海是不是?我說:當然

307
00:18:24,480 --> 00:18:29,130
為何你想去所羅門群島?

308
00:18:26,130 --> 00:18:31,009
我說:哦,我離開家裡

309
00:18:29,009 --> 00:18:34,849
想看看能否在那裡開發些什麼

310
00:18:31,849 --> 00:18:37,079
可是,克萊門斯作為一名殖民地行政官員的生涯

311
00:18:34,079 --> 00:18:41,769
在1942年中就結束了

312
00:18:37,769 --> 00:18:43,339
當日軍登陸瓜島

313
00:18:41,339 --> 00:18:47,559
克萊門斯匆匆組織起偵查網路

314
00:18:43,559 --> 00:18:50,250
並躲進山裡

315
00:18:47,250 --> 00:18:53,160
只有一間辦公室、一台300磅重的收音機

316
00:18:50,160 --> 00:18:57,069
190名線人,以及

317
00:18:53,069 --> 00:18:57,759
他的三冊《莎士比亞》

318
00:18:57,759 --> 00:19:03,890
不久,克萊門斯會成立他的

319
00:18:59,890 --> 00:19:09,220
敵後無線電發報站

320
00:19:03,220 --> 00:19:12,160
這位來自劍橋的年輕人,如今是一名間諜

321
00:19:09,160 --> 00:19:15,220
我現在睡得非常淺,一有半點聲音就醒來

322
00:19:12,220 --> 00:19:23,250
但最主要的感覺是

323
00:19:15,250 --> 00:19:26,529
我們孤軍奮戰

324
00:19:23,529 --> 00:19:29,609
克萊門斯與世隔絕,待在瓜島叢林裡

325
00:19:26,609 --> 00:19:32,259
他是一個情報網絡的一分子

326
00:19:29,259 --> 00:19:34,589
名為:海岸守望者(Coastwatcher)

327
00:19:32,589 --> 00:19:37,720
這批人在日軍佔領區暗中活動

328
00:19:34,720 --> 00:19:41,930
他們很快就成為

329
00:19:37,930 --> 00:19:41,170
盟軍在所羅門群島的耳目

330
00:19:46,170 --> 00:19:51,509
不久,日軍來到瓜島

331
00:19:49,509 --> 00:19:53,640
很明顯地

332
00:19:51,640 --> 00:19:55,589
打算蓋些建築物

333
00:19:53,589 --> 00:19:58,000
他們可以建造一座機場

334
00:19:55,000 --> 00:20:00,000
我有一批規模頗大的眼線

335
00:19:58,000 --> 00:20:04,730
非常詳細地在觀察

336
00:20:00,730 --> 00:20:06,660
他們蓋好的每一棟新房子

337
00:20:04,660 --> 00:20:09,970
看看裡面放了些什麼

338
00:20:06,970 --> 00:20:11,099
或者新設的火砲,我們標註位置

339
00:20:09,099 --> 00:20:11,339
是日本人

340
00:20:14,339 --> 00:20:20,980
日軍打算獵殺克萊門特

341
00:20:17,980 --> 00:20:23,650
四個月來

342
00:20:20,650 --> 00:20:25,140
他生活在恐怖中,祝你好運

343
00:20:23,140 --> 00:20:28,299
他跳入水流,避免留下血跡

344
00:20:25,299 --> 00:20:31,480
克萊門斯持續發送報告

345
00:20:28,480 --> 00:20:35,089
耐心等待

346
00:20:31,089 --> 00:20:37,740
盟軍採取行動。如此多的訊息

347
00:20:35,740 --> 00:20:42,960
通過一個人的大腦,還有如此多的

348
00:20:37,960 --> 00:20:45,609
恐懼、無助

349
00:20:42,609 --> 00:20:52,609
很長一段時間,我看不到未來

350
00:20:45,609 --> 00:20:53,210
8月6日,日本工人※IJN設營隊

351
00:20:52,210 --> 00:20:56,799
立起信號塔

352
00:20:53,799 --> 00:20:57,589
沿著新蓋好的跑道,然後在喝清酒

353
00:20:56,589 --> 00:21:01,839
慶祝完工※USN海蜂團:這也配叫完工!?

354
00:20:57,839 --> 00:21:04,720
馬丁‧克萊門斯絕望地在日記裡寫:

355
00:21:01,720 --> 00:21:05,809
終究

356
00:21:04,809 --> 00:21:12,430
什麼都不會發生

357
00:21:13,559 --> 00:21:19,910
第二天早上,1942年8月7日※瞭望塔行動

358
00:21:17,910 --> 00:21:31,890
盟軍的艦船開始砲轟瓜島海岸

359
00:21:19,890 --> 00:21:34,740
雙方都對這座小島志在必得

360
00:21:31,740 --> 00:21:37,380
對日軍來說

361
00:21:34,380 --> 00:21:42,500
瓜島是南進路線的一步

362
00:21:37,500 --> 00:21:44,299
但盟軍不能讓他們得逞

363
00:21:42,299 --> 00:21:47,549
哈利‧霍斯曼等11000名海軍陸戰隊員

364
00:21:44,549 --> 00:21:51,609
發現自己正向岸邊靠近

365
00:21:47,609 --> 00:21:54,119
要打仗,必須先有個島

366
00:21:51,119 --> 00:21:54,509
這一點問題也沒有

367
00:21:54,509 --> 00:21:58,940
我們大大鬆了口氣

368
00:21:56,940 --> 00:22:02,980
對面沒有人可以向我們開火

369
00:21:58,980 --> 00:22:05,880
而這邊能讓敵人見識到地獄

370
00:22:05,289 --> 00:22:10,640
登陸行動只是小菜一碟

371
00:22:07,640 --> 00:22:12,279
日本人這座簡易機場的建築單位

372
00:22:10,279 --> 00:22:15,980
延伸到山上

373
00:22:12,980 --> 00:22:20,079
海軍陸戰隊在此卸下物資

374
00:22:15,079 --> 00:22:22,720
就像此時仍在和平年代

375
00:22:20,720 --> 00:22:26,609
賽耶‧索爾(Thayer Soule)是瓜島上一位海軍記錄片製作者

376
00:22:22,609 --> 00:22:28,269
我們是第一批來的

377
00:22:26,269 --> 00:22:30,490
毫無異議,然後

378
00:22:28,490 --> 00:22:32,200
有些軍官講:你在這裡做不了任何事

379
00:22:30,200 --> 00:22:37,419
放下攝影機

380
00:22:32,419 --> 00:22:39,579
幫忙搬箱子吧

381
00:22:37,579 --> 00:22:43,740
拼命趕來瓜島的我們

382
00:22:39,740 --> 00:22:46,579
只帶了最低限度的補給

383
00:22:43,579 --> 00:22:47,880
我們需要食品、彈藥

384
00:22:46,880 --> 00:22:50,240
以及其他一切

385
00:22:47,240 --> 00:22:52,660
幸好,海軍的砲擊

386
00:22:50,660 --> 00:22:56,970
並不只傷及表面,那群小日本被嚇跑了

387
00:22:52,970 --> 00:22:59,210
但他們留下一座巨大的儲藏室

388
00:22:56,210 --> 00:23:02,390
裡面裝滿各種罐頭食品

389
00:22:59,390 --> 00:23:05,690
以及成噸的米,然後我要告訴你

390
00:23:02,690 --> 00:23:08,630
關於啤酒的那件事

391
00:23:05,630 --> 00:23:11,240
我們發現一批包裝箱

392
00:23:08,240 --> 00:23:13,569
箱內裝有一升瓶※日本酒的常見包裝

393
00:23:11,569 --> 00:23:16,190
酒友嘗了之後說:這味道太糟了

394
00:23:13,190 --> 00:23:18,339
語言軍官看了看

395
00:23:16,339 --> 00:23:25,829
他說:我一點也不意外,這是殺蟲劑

396
00:23:18,829 --> 00:23:25,160
在小山丘裡的藏身處

397
00:23:25,160 --> 00:23:27,609
馬丁‧克萊門斯深深希望

398
00:23:25,609 --> 00:23:30,650
海軍陸戰隊員能擠滿整片海灘

399
00:23:27,650 --> 00:23:35,349
幾個月來的

400
00:23:30,349 --> 00:23:35,329
飢餓和恐懼便將結束

401
00:23:35,329 --> 00:23:41,380
我苦思良久,意識到

402
00:23:38,380 --> 00:23:45,869
自己真的已經受不了了

403
00:23:41,869 --> 00:23:47,170
我可不打算永遠困在這片叢林裡

404
00:23:45,170 --> 00:23:50,779
我們不得不面對這個問題

405
00:23:47,779 --> 00:23:53,029
該如何聯絡美國人

406
00:23:50,029 --> 00:23:56,269
我的選擇只有一個

407
00:23:53,269 --> 00:23:58,329
去做。我們排成兩列縱隊

408
00:23:56,329 --> 00:24:04,789
走在海灘上,高舉英國國旗吸引注意力

409
00:23:58,789 --> 00:24:06,160
某天早上

410
00:24:04,160 --> 00:24:09,640
海軍陸戰隊這支百人隊見到驚人的景象

411
00:24:06,640 --> 00:24:13,769
兩列衣不蔽體的島民

412
00:24:09,769 --> 00:24:15,130
由一名肩扛步槍

413
00:24:13,130 --> 00:24:18,710
營養不良、服裝破爛

414
00:24:15,710 --> 00:24:18,430
牽著小狗的白人男子帶領

415
00:24:18,430 --> 00:24:24,009
百人隊舉起步槍,但沒有開火

416
00:24:22,009 --> 00:24:26,680
我試著想說些什麼

417
00:24:24,680 --> 00:24:29,329
但講不出任何話來

418
00:24:26,329 --> 00:24:31,480
克萊門斯與眼線們很快就得到工作

419
00:24:29,480 --> 00:24:37,339
負責支援海軍陸戰隊員

420
00:24:31,339 --> 00:24:37,690
他的敵後生活就此告一段落

421
00:24:37,690 --> 00:24:42,220
此時,海軍陸戰隊僅佔有

422
00:24:40,220 --> 00:24:44,559
瓜島的一小塊

423
00:24:42,559 --> 00:24:46,190
但這部分位居要衝

424
00:24:44,190 --> 00:24:50,970
他們未完成的跑道……

425
00:24:46,970 --> 00:24:52,099
范德格里夫特的家書寫道:大伙現在有地方落腳

426
00:24:50,099 --> 00:24:56,798
我們拿下了一局

427
00:24:52,798 --> 00:24:58,250
可是戰鬥還沒結束

428
00:24:56,250 --> 00:25:03,259
它將持續六個月之久

429
00:25:03,400 --> 00:25:09,920
600英里外,日本的基地

430
00:25:06,920 --> 00:25:14,289
日子不怎麼好過

431
00:25:09,289 --> 00:25:16,630
美軍登陸驚動了山本

432
00:25:14,630 --> 00:25:19,670
他下令將海軍陸戰隊逐出瓜島

433
00:25:16,670 --> 00:25:21,430
策略是

434
00:25:19,430 --> 00:25:21,690
發動一次奇襲

435
00:25:25,159 --> 00:25:30,538
他立即下令

436
00:25:27,538 --> 00:25:31,559
展開海空反擊

437
00:25:30,559 --> 00:25:35,859
※台南海軍航空隊 V.S. 企業(CV-6)航空團第5配置

438
00:25:31,859 --> 00:25:37,740
戰鬥機駕駛,坂井 三郎(さかい さぶろう)※

439
00:25:34,740 --> 00:25:41,740
一位日本王牌飛行員

440
00:25:37,740 --> 00:25:43,069
此時,坂井已擊落54架敵機

441
00:25:41,069 --> 00:25:43,450
※『台南空の三羽烏』之一,外號:大空のサムライ/天空的武士

442
00:25:43,450 --> 00:25:51,058
我飛了大概4小時才到

443
00:25:46,058 --> 00:25:55,970
盟軍登陸部隊有60艘艦船

444
00:25:51,970 --> 00:26:02,138
我從沒見過這麼大陣仗的敵艦隊

445
00:25:55,138 --> 00:26:04,109
如此宏偉

446
00:26:02,109 --> 00:26:07,119
美軍戰鬥機逼近

447
00:26:04,119 --> 00:26:11,690
因為空母遭受威脅

448
00:26:07,690 --> 00:26:12,349
敵方飛行員追上坂井

449
00:26:11,349 --> 00:26:15,609
夠厲害

450
00:26:12,609 --> 00:26:19,808
他與我一對一纏鬥

451
00:26:15,808 --> 00:26:22,349
我從後面瞄準射擊那架格魯門(F4F)

452
00:26:19,349 --> 00:26:25,660
他的飛機引擎受損,速度降低

453
00:26:22,660 --> 00:26:28,890
然後我看著

454
00:26:25,890 --> 00:26:31,750
在這隨時會去見閻王的恐怖戰場上

455
00:26:28,750 --> 00:26:34,390
第一次注視一名被我打傷的對手

456
00:26:31,390 --> 00:26:38,048
他了受傷,可能會死

457
00:26:34,048 --> 00:26:43,558
我心想:這是何等悲哀,可是轉念一想

458
00:26:38,558 --> 00:26:45,329
這是戰爭,你必須做到這一點

459
00:26:43,329 --> 00:26:47,429
於是我降低高度並繞到他後面

460
00:26:45,429 --> 00:26:49,470
扣下扳機,我的20mm機槍一陣掃射

461
00:26:47,470 --> 00:26:53,930
那架飛機砰然炸毀

462
00:26:53,750 --> 00:27:00,200
哦!大神啊,我為這人祈禱

463
00:26:57,200 --> 00:27:00,200
我清楚看到他的臉

464
00:27:02,200 --> 00:27:05,910
坂井接下來攻擊了

465
00:27:04,910 --> 00:27:09,609
由8架SBD無畏組成的編隊

466
00:27:09,940 --> 00:27:15,250
當晚,座機失速下降

467
00:27:13,250 --> 00:27:19,680
同一瞬間,他們的彈幕隨之減弱

468
00:27:15,680 --> 00:27:23,099
我不能在這裡被打爆

469
00:27:19,099 --> 00:27:28,210
對方聲勢浩大

470
00:27:23,210 --> 00:27:29,579
我的螺旋槳速度減慢了

471
00:27:28,579 --> 00:27:31,240
腦袋一片空白

472
00:27:29,240 --> 00:27:34,430
陣亡、陣亡、陣亡

473
00:27:31,430 --> 00:27:36,009
戰場上,我一次又一次

474
00:27:34,009 --> 00:27:38,349
令別人陣亡

475
00:27:36,349 --> 00:27:39,430
現在輪到我了

476
00:27:39,880 --> 00:27:44,380
坂井設法控制住他的座機※

477
00:27:42,380 --> 00:27:44,049
※零戰二一型(台南空)、零戰二一型(坂井隊)?

478
00:27:45,049 --> 00:27:50,630
即使遭受重創,渾身都是自己的血

479
00:27:47,630 --> 00:27:53,089
他仍繼續飛了5小時

480
00:27:50,089 --> 00:28:03,180
在黃昏時分降落基地

481
00:27:53,180 --> 00:28:06,440
即便坂井以跛行模式返航

482
00:28:03,440 --> 00:28:09,109
日本海軍的突擊艦隊

483
00:28:06,109 --> 00:28:10,650
也開往南方。未來的36小時

484
00:28:09,650 --> 00:28:14,789
最為奇恥大辱的一場慘敗

485
00:28:10,789 --> 00:28:16,180
將被寫入美國海軍的歷史

486
00:28:14,180 --> 00:28:19,519
盟軍的慘敗,來自名將三川軍一(みかわ ぐんいち)

487
00:28:16,519 --> 00:28:25,849
以及一連串令人難以置信的

488
00:28:19,849 --> 00:28:26,160
連續失誤

489
00:28:25,160 --> 00:28:28,259
早先

490
00:28:26,259 --> 00:28:31,630
澳大利亞搜索飛行員看見了日本艦隊※

491
00:28:28,630 --> 00:28:33,359
但長達8小時無人接收他的報告

492
00:28:31,359 --> 00:28:35,298
※三川艦隊:鳥海、青葉、衣笠、古鷹、加古、天龍、夕張

493
00:28:33,298 --> 00:28:38,859
一名美軍將領將空母從該區調走

494
00:28:35,859 --> 00:28:40,410
另一名美軍將領

495
00:28:38,410 --> 00:28:41,179
認為日軍只會使用

496
00:28:40,179 --> 00:28:43,380
航空打擊

497
00:28:41,380 --> 00:28:49,929
第三位美軍將領乘艦(澳大利亞)赴會時

498
00:28:43,929 --> 00:28:53,329
仍未被發現的三川艦隊

499
00:28:49,329 --> 00:28:53,470
正以極高速度準備夜襲

500
00:28:55,470 --> 00:29:00,220
Kurato Yoshiiie※漢字不明,吉家 藏人(よしいえ くらと)?

501
00:28:57,220 --> 00:29:02,369
17歲那年加入海軍

502
00:29:00,369 --> 00:29:08,500
現在負責操作三川的旗艦,鳥海的探照燈

503
00:29:02,500 --> 00:29:10,048
呃,我知道我們平時吃飯的時候會很緊張

504
00:29:08,048 --> 00:29:13,480
因為明白自己很快就要

505
00:29:10,480 --> 00:29:17,619
面對敵人

506
00:29:13,619 --> 00:29:20,048
這不全是因為害怕

507
00:29:17,048 --> 00:29:22,019
可是這壓力肯定影響了我的胃口

508
00:29:20,019 --> 00:29:25,480
但我不想

509
00:29:22,480 --> 00:29:27,230
讓年輕水手們更緊張

510
00:29:25,230 --> 00:29:31,210
所以我不是萬能的

511
00:29:27,210 --> 00:29:33,319
※澳大利亞(I84)當時在瓜島運輸船團錨地外,逃過一劫

512
00:29:31,319 --> 00:29:35,700
盟軍指揮官犯了錯誤

513
00:29:33,700 --> 00:29:39,739
將麾下艦隊分為兩組

514
00:29:35,739 --> 00:29:41,509
配置在附近的薩沃島東邊

515
00:29:39,509 --> 00:29:45,950
未被發現的三川艦隊悄悄接近、再接近

516
00:29:41,950 --> 00:29:47,579
並與南船團的一艘美軍警備驅逐艦擦身而過

517
00:29:45,579 --> 00:29:53,710
※盟軍運輸船團與巡洋艦群皆分為兩組,一南一北

518
00:29:47,710 --> 00:29:58,829
所有人都在崗位上

519
00:29:53,829 --> 00:30:00,179
我們唯一能聽見的

520
00:29:58,179 --> 00:30:11,099
只有艦船的螺旋槳

521
00:30:00,099 --> 00:30:14,349
攪動著海水的聲音

522
00:30:11,349 --> 00:30:16,829
0138,三川艦隊開始發射魚雷

523
00:30:14,829 --> 00:30:21,609
盟軍仍渾然不知

524
00:30:16,609 --> 00:30:21,960
※由於澳大利亞與阿斯托里亞讀音相近,美軍通信時似乎稱澳大利亞為澳門(Macao)以避免混淆

525
00:30:29,960 --> 00:30:36,480
你可以在天空看到紅色、黃色與藍色的曳光

526
00:30:33,480 --> 00:30:40,390
雖然此時無疑是在戰鬥中

527
00:30:36,390 --> 00:30:43,220
但我覺得那景象是多麼美啊

528
00:30:48,500 --> 00:30:54,900
僅僅4分鐘,澳大利亞重巡坎培拉(D33)

529
00:30:50,900 --> 00:30:59,500
被24發直擊重創,燒成一團火球(重傷後雷擊處分)

530
00:30:54,500 --> 00:31:01,179
伯特‧沃恩(Burt Warne)是一位第四層的水兵

531
00:30:59,179 --> 00:31:05,788
當時在甲板下方

532
00:31:01,788 --> 00:31:07,359
濃煙滾滾而來

533
00:31:05,359 --> 00:31:10,400
一切開始下沉

534
00:31:07,400 --> 00:31:13,960
燈光也暗下來,我們正在失去本艦

535
00:31:10,960 --> 00:31:18,720
不管發動機或者其他一切

536
00:31:13,720 --> 00:31:23,079
都將葬身此處

537
00:31:18,079 --> 00:31:23,450
艦內一片黑暗,我們必須找到出路

538
00:31:23,450 --> 00:31:30,880
你可以想像,獲得一些新鮮空氣

539
00:31:25,880 --> 00:31:32,470
是我們心裡的第一要務

540
00:31:30,470 --> 00:31:35,900
可以呼吸

541
00:31:32,900 --> 00:31:41,599
不光是為了生存,也是為了向友軍發出警報

542
00:31:35,599 --> 00:31:43,019
我們終於到達艙外

543
00:31:41,019 --> 00:31:46,910
才發現甲板上到處都是

544
00:31:43,910 --> 00:31:46,269
傷者、死者

545
00:31:47,269 --> 00:31:53,849
用了7分鐘的時間

546
00:31:50,849 --> 00:31:56,910
三川艦隊擊潰南巡洋艦群

547
00:31:53,910 --> 00:31:57,309
現在轉向北方,目標是

548
00:31:56,309 --> 00:31:59,150
5英里外的北巡洋艦群

549
00:31:59,150 --> 00:32:06,069
難以置信的是,日本人已經打過來了

550
00:32:02,069 --> 00:32:08,930
許多艦長與乘員到現在還不知道

551
00:32:06,930 --> 00:32:12,849
3艘美軍巡洋艦※乘員還在睡夢中

552
00:32:08,849 --> 00:32:12,440
※昆西(CA-39)、文森斯(CA-44)、阿斯托里亞(CA-34)

553
00:32:16,440 --> 00:32:26,319
雷納德‧喬斯林(Leonard Joslin)士官

554
00:32:19,319 --> 00:32:28,430
當時在昆西艦上,位置是他的床鋪

555
00:32:26,430 --> 00:32:31,710
全船戰備部署的警報大作,我跳下床

556
00:32:28,710 --> 00:32:32,380
穿上衣服,帶著打火機

557
00:32:31,380 --> 00:32:35,940
奔向信號橋樓

558
00:32:35,450 --> 00:32:40,759
然後一輪交叉火力的齊射

559
00:32:37,759 --> 00:32:43,549
形成跨射

560
00:32:40,549 --> 00:32:45,640
接著又一輪齊射命中本艦艦艉

561
00:32:43,640 --> 00:32:47,589
我可以看見對方的士兵

562
00:32:45,589 --> 00:32:49,329
她們(日艦)看起來好像紅色的輪船

563
00:32:47,329 --> 00:32:50,549
她右轉,隨後直衝向我們

564
00:32:49,549 --> 00:32:53,779
對我來說

565
00:32:50,779 --> 00:32:55,319
就像是右轉以後,直衝向我

566
00:32:55,808 --> 00:33:00,089
昆西設法開火反擊鳥海

567
00:32:58,089 --> 00:33:04,969
但很快地

568
00:33:00,969 --> 00:33:07,229
日方的砲火便形成壓制

569
00:33:04,229 --> 00:33:11,210
快、大家下來

570
00:33:07,210 --> 00:33:12,019
當時我下來的時候

571
00:33:11,019 --> 00:33:13,069
一位軍官從操舵室出來

572
00:33:12,069 --> 00:33:17,989
走到本艦另一邊

573
00:33:13,989 --> 00:33:19,200
他講:讓我們像個好漢,而不是鼠輩

574
00:33:17,200 --> 00:33:22,798
我心想:好吧,我倒是想當一名鼠輩

575
00:33:19,798 --> 00:33:27,269
那些話沒有屁用,一輪齊射轟殺了他

576
00:33:22,269 --> 00:33:29,249
北巡洋艦群的全部3艘巡洋艦

577
00:33:27,249 --> 00:33:32,108
很快就成為燃燒的廢鐵

578
00:33:29,108 --> 00:33:37,319
此時,三川艦隊已掌握制海權

579
00:33:32,319 --> 00:33:39,298
旁邊是22艘手無寸鐵的美軍運輸船

580
00:33:37,298 --> 00:33:42,848
其中一半載滿

581
00:33:39,848 --> 00:33:45,159
食物與彈藥

582
00:33:42,159 --> 00:33:49,479
那是瓜島上的海軍陸戰隊迫切需要的

583
00:33:45,479 --> 00:33:51,348
他們的首領(范德格里夫特)也在其中一艘船上

584
00:33:49,348 --> 00:33:55,848
你可聽見,從交錯的砲火中傳出如雷巨響

585
00:33:51,848 --> 00:34:01,719
然後就是,寂靜與黑暗(昆西戰死)

586
00:33:55,719 --> 00:34:05,058
一架飛機從我們上空飛過

587
00:34:01,058 --> 00:34:06,079
他們扔下照明彈

588
00:34:05,079 --> 00:34:09,999
所有運輸船都被照亮了

589
00:34:06,999 --> 00:34:12,730
我們知道日本艦隊必定在那裡

590
00:34:09,730 --> 00:34:15,699
帕金斯(Perkins)長官說:

591
00:34:12,699 --> 00:34:20,969
好吧,我很高興認識你,小伙子

592
00:34:15,969 --> 00:34:23,529
砲彈這就要打過來了吧

593
00:34:20,529 --> 00:34:25,409
可是沒有任何砲彈

594
00:34:23,409 --> 00:34:28,659
三川有可能直接結束這場戰役

595
00:34:25,659 --> 00:34:32,568
只要摧毀這支運輸船團

596
00:34:28,568 --> 00:34:36,289
但他沒有打好打滿

597
00:34:32,289 --> 00:34:39,909
就帶著眼前的勝利返回基地

598
00:34:36,909 --> 00:34:42,279
這一夜,盟軍失策敗北

599
00:34:39,279 --> 00:34:42,510
日軍犯下決定最終結果的錯誤

600
00:34:45,510 --> 00:34:50,059
都在同一場戰役

601
00:34:49,059 --> 00:34:53,858
薩沃島海戰是損失慘重的戰役之一

602
00:34:50,858 --> 00:34:54,769
在美國海軍歷史上

603
00:34:53,769 --> 00:34:57,849
不到40分鐘

604
00:34:54,849 --> 00:34:57,219
5艘盟軍巡洋艦被擊沉4艘※

605
00:34:57,219 --> 00:35:01,969
※昆西、文森斯、阿斯托里亞當場沉沒,坎培拉大破後處分

606
00:34:57,969 --> 00:35:04,000
第5艘負傷(芝加哥)以及上千名盟軍水兵陣亡

607
00:35:01,000 --> 00:35:10,590
※芝加哥(CA-29)大破後逕自逃離,未向友軍發出警報

608
00:35:04,590 --> 00:35:10,650
※得知將受嚴厲譴責後,波德(Bode)艦長舉槍自盡

609
00:35:15,650 --> 00:35:21,329
薩沃島海戰50年後

610
00:35:18,329 --> 00:35:25,000
巴拉德重返當年盟軍遇難的現場

611
00:35:21,000 --> 00:35:27,469
開始主要的探險行動

612
00:35:25,469 --> 00:35:34,630
針對鐵底海峽

613
00:35:27,630 --> 00:35:37,980
運用科研船『LANEY CHOUEST』

614
00:35:34,980 --> 00:35:41,739
經過2天的聲納搜索,他鎖定了一個目標

615
00:35:37,739 --> 00:35:41,989
這尺寸看起來是一艘美國巡洋艦

616
00:35:41,989 --> 00:35:49,420
下午三點左右,潛水艇準備就緒

617
00:35:45,420 --> 00:35:52,440
巴拉德與2位機組人員

618
00:35:49,440 --> 00:35:54,440
先行一步

619
00:35:52,440 --> 00:36:01,780
進入海軍潛艇錫克利夫

620
00:36:01,190 --> 00:36:15,710
不全、錫克利夫、諮詢許可

621
00:36:03,710 --> 00:36:17,440
水中壓力計清楚,完畢。切爾西(Chelsea)

622
00:36:15,440 --> 00:36:20,568
清除我的通風口、打開我的通風口

623
00:36:17,568 --> 00:36:23,780
機組人員放下機器車天蠍

624
00:36:20,780 --> 00:36:28,329
20分鐘後

625
00:36:23,329 --> 00:36:29,309
錫克利夫就會下潛

626
00:36:28,309 --> 00:36:34,900
為天蠍提供需要的光源

627
00:36:29,900 --> 00:36:36,309
錫克利夫在深海攝影

628
00:36:34,309 --> 00:36:39,679
攝影機拍攝的影像會儲存、備份起來

629
00:36:36,679 --> 00:36:41,798
運用各操作系統,坐在船上的控制者

630
00:36:39,798 --> 00:36:55,630
可用搖桿控制機器車的行動

631
00:36:41,630 --> 00:36:58,670
當你潛入水下

632
00:36:55,670 --> 00:37:03,940
就會面對種種未知,所以你想找什麼

633
00:36:58,940 --> 00:37:07,639
你看到的就會像什麼

634
00:37:07,369 --> 00:37:13,619
巴拉德正仔細搜索昆西

635
00:37:10,619 --> 00:37:29,019
第一艘命喪鐵底海峽的艦船

636
00:37:29,090 --> 00:37:36,409
非技術性駕駛程序(non-tech driving course)

637
00:37:32,409 --> 00:37:37,320
二-七-零,500碼

638
00:37:36,320 --> 00:37:40,050
我們有聲納

639
00:37:47,159 --> 00:37:53,989
當你靠近,你可以感覺到

640
00:37:50,989 --> 00:37:54,820
循著碎片的線索

641
00:37:53,820 --> 00:38:03,829
它將帶領妳找到艦船

642
00:38:15,469 --> 00:38:22,079
巴拉德已經找到讓他掛念的艦船

643
00:38:19,079 --> 00:38:22,000
這殘骸毫無疑問是昆西

644
00:38:38,000 --> 00:38:44,579
我們正接近艦橋後方

645
00:38:40,579 --> 00:38:45,480
如果我們可以

646
00:38:44,480 --> 00:38:46,108
再下去一點點

647
00:38:45,108 --> 00:38:50,969
天蠍在一個很好的位置,這樣你可以看到

648
00:38:46,969 --> 00:38:50,400
光線從正上方

649
00:38:55,400 --> 00:39:00,170
照亮整個艦橋

650
00:38:58,170 --> 00:39:03,989
混帳,他們的砲有這麼多發

651
00:39:00,989 --> 00:39:10,929
命中艦橋,一、二、三、四、五……

652
00:39:03,929 --> 00:39:23,719
難以想像居然還有人可以生還

653
00:39:24,088 --> 00:39:30,458
當你第一次坐潛艇潛下去

654
00:39:26,458 --> 00:39:33,268
你會開始弄不清楚誰在船上,這種感覺

655
00:39:30,268 --> 00:39:36,449
非常特別

656
00:39:33,449 --> 00:39:38,659
非常逼真

657
00:39:36,659 --> 00:39:40,460
你會遇到的

658
00:39:40,920 --> 00:39:47,429
老人也好、青年也好

659
00:39:45,429 --> 00:39:51,579
死在這裡的人

660
00:39:47,579 --> 00:40:01,409
很多都還只是孩子,你想想

661
00:40:04,989 --> 00:40:14,409
389人與昆西共赴黃泉※包括摩爾(Moore)艦長

662
00:40:09,409 --> 00:40:18,360
雷納德‧喬斯林是倖存者之一。他說:

663
00:40:14,360 --> 00:40:22,050
往後幾年,夢魘纏身

664
00:40:18,050 --> 00:40:25,400
夜裡,我會在睡夢中看到

665
00:40:22,400 --> 00:40:29,880
那船(昆西)入港,上面的人揮著手

666
00:40:25,880 --> 00:40:33,989
我可以看見那熟悉的信號橋樓

667
00:40:29,989 --> 00:40:36,559
我必須去那裡,可是她立即消失不見

668
00:40:33,559 --> 00:40:39,800
我試圖在其他港口抓住她

669
00:40:36,800 --> 00:40:42,710
但結果還是一樣

670
00:40:39,710 --> 00:40:44,409
我可以看見乘員揮著手,還有那信號橋樓

671
00:40:42,409 --> 00:40:47,030
也明白該如何爬上那裡

672
00:40:44,030 --> 00:40:52,829
可是她終會離我而去

673
00:40:47,829 --> 00:40:55,010
人的夢想會褪色,可是許許多多次

674
00:40:52,010 --> 00:40:57,010
乃至事隔數年,我都會夢見

675
00:40:55,010 --> 00:41:00,570
昆西與大伙們

676
00:41:02,400 --> 00:41:21,530
開心地揮著手

677
00:41:24,500 --> 00:41:30,380
在所羅門群島

678
00:41:28,380 --> 00:41:35,599
即使戰爭的第一週,打破了舊殖民地時代的世界版圖

679
00:41:30,599 --> 00:41:37,250
湯瑪斯‧提提烏魯(Thomas Titiulu)

680
00:41:35,250 --> 00:41:42,530
在瓜島長大

681
00:41:37,530 --> 00:41:44,329
並接受英國教育

682
00:41:42,329 --> 00:41:47,760
傳教士告訴他

683
00:41:44,760 --> 00:41:50,340
大英帝國是繼羅馬帝國之後

684
00:41:47,340 --> 00:41:54,760
全世界最大、最強的帝國※帝國主義

685
00:41:50,760 --> 00:41:58,889
然後日本掀起了戰爭

686
00:41:54,889 --> 00:42:01,800
他告訴我們,不用害怕那些日本人

687
00:41:58,800 --> 00:42:03,079
因為小日本

688
00:42:01,079 --> 00:42:08,630
不是我們大不列顛海軍

689
00:42:03,630 --> 00:42:09,550
與盟軍的對手

690
00:42:08,550 --> 00:42:11,150
湯瑪斯

691
00:42:09,150 --> 00:42:17,820
就像許多所羅門群島土著,為盟軍工作

692
00:42:11,820 --> 00:42:20,369
湯瑪斯是個搬運工

693
00:42:17,369 --> 00:42:23,610
被現代化設備、運輸工具所震驚

694
00:42:20,610 --> 00:42:26,190
當下我們理所當然地明白了

695
00:42:23,190 --> 00:42:29,190
並且他確實影響到我們的生活

696
00:42:26,190 --> 00:42:33,789
你會看到,改變就在一夜之間

697
00:42:34,150 --> 00:42:38,400
現在,所羅門的島民們

698
00:42:36,400 --> 00:42:42,639
協助美軍完成關鍵任務

699
00:42:38,639 --> 00:42:42,219
蓋好這座簡易機場

700
00:42:42,219 --> 00:42:47,440
薩沃島海戰,重挫美國海軍

701
00:42:44,440 --> 00:42:51,349
海軍陸戰隊難以應付

702
00:42:47,349 --> 00:42:53,599
來自空中與海上的攻擊

703
00:42:51,599 --> 00:42:56,889
飛機跑道仍一片泥濘

704
00:42:53,889 --> 00:43:00,860
到處是輪胎痕與彈坑

705
00:42:56,860 --> 00:43:00,960
他們只希望能藉此保衛自己

706
00:43:00,960 --> 00:43:07,389
戰爭爆發前,阿維爾‧瓊斯(Arvil Jones)

707
00:43:04,389 --> 00:43:11,570
任職環球影城,而他現在覺得

708
00:43:07,570 --> 00:43:14,320
自己從好萊塢走出來很遠了

709
00:43:11,320 --> 00:43:17,860
我們到達亨德森機場,設置航空基地

710
00:43:14,860 --> 00:43:17,730
並讓她運作起來

711
00:43:17,730 --> 00:43:23,429
我們毫不設防

712
00:43:21,429 --> 00:43:23,590
直到我們擁有自己的飛機

713
00:43:23,590 --> 00:43:27,980
捍衛領空

714
00:43:23,980 --> 00:43:31,039
因此日本飛機可以跳著華爾茲(任意盤旋)

715
00:43:27,039 --> 00:43:31,250
並隨時空襲我們

716
00:43:32,250 --> 00:43:35,199
他們非常可怕※東條時間(Tojo Time)

717
00:43:40,199 --> 00:43:44,599
8月20日,美國人再度

718
00:43:42,599 --> 00:43:46,730
發現飛機低空飛行

719
00:43:44,730 --> 00:43:48,730
接近機場

720
00:43:46,730 --> 00:43:50,710
我們認為這是另一次的轟炸

721
00:43:48,710 --> 00:43:53,300
我們受夠了這個以及

722
00:43:50,300 --> 00:43:55,239
掃射攻擊,然後我們抬頭一看

723
00:43:53,239 --> 00:43:58,280
這海藍色飛機,屬於

724
00:43:55,280 --> 00:44:05,579
美利堅合眾國。我們開始大喊

725
00:43:58,579 --> 00:44:07,630
他們是我軍、他們是我軍

726
00:44:05,630 --> 00:44:10,309
可是,並不只美國人

727
00:44:07,309 --> 00:44:12,130
擁有機場

728
00:44:10,130 --> 00:44:17,858
在薩沃島擊潰盟軍艦隊後

729
00:44:12,858 --> 00:44:17,869
日本準備奪回瓜島※特納魯河戰役

730
00:44:17,869 --> 00:44:25,880
900名(陸軍)士兵剛剛在機場東方上岸※8/14晚間

731
00:44:20,880 --> 00:44:28,108
出身北海道的年輕中士

732
00:44:25,108 --> 00:44:34,588
岡田 定信(おかだ さだのぶ)也是其中一位

733
00:44:28,588 --> 00:44:37,769
他當時想法是

734
00:44:34,769 --> 00:44:40,829
美軍奪走日軍蓋好的機場

735
00:44:37,829 --> 00:44:46,800
真真正正地羞辱了日本人

736
00:44:40,800 --> 00:44:49,739
這批日軍的首領是

737
00:44:46,739 --> 00:44:52,400
一木 清直(いちき きよなお)大佐

738
00:44:49,400 --> 00:44:55,530
一木是個心高氣傲的指揮官

739
00:44:52,530 --> 00:44:58,900
他信心滿滿※部隊簡稱:一木支隊

740
00:44:55,900 --> 00:45:00,139
但他有理由自信

741
00:44:58,139 --> 00:45:05,400
因為先前每一場作戰

742
00:45:00,400 --> 00:45:08,980
日本陸軍都擊敗了盟軍

743
00:45:05,980 --> 00:45:11,829
我認為一木支隊是最精銳的部隊

744
00:45:08,829 --> 00:45:14,480
在整個日軍當中

745
00:45:14,259 --> 00:45:21,789
看到我們上戰場,你或許會說我們活像

746
00:45:19,789 --> 00:45:23,559
好萊塢高中隊 V.S. 洛杉磯騎士隊※

747
00:45:21,559 --> 00:45:29,659
※電影《小鬼魔鞋》虛構球隊,隊名可能惡搞洛杉磯湖人隊、克里夫蘭騎士隊

748
00:45:23,659 --> 00:45:31,329
8月20日,哈利‧霍斯曼

749
00:45:29,329 --> 00:45:32,190
與其他海軍陸戰隊員一起挖壕溝列陣

750
00:45:31,190 --> 00:45:33,900
位置是(機場)旁邊的小河,他們稱作

751
00:45:32,900 --> 00:45:37,619
特納魯河(Tenaru River)

752
00:45:33,619 --> 00:45:39,099
海軍陸戰隊並沒有等很久

753
00:45:37,099 --> 00:45:45,230
一木並未刺探美軍陣地

754
00:45:39,230 --> 00:45:47,048
而且也沒有試圖躲避他們

755
00:45:45,048 --> 00:45:49,059
我們很自然地心想:

756
00:45:47,059 --> 00:45:49,219
我們可以擊破敵前線部隊

757
00:45:49,219 --> 00:45:52,780
他下令再度襲擊

758
00:45:55,570 --> 00:46:04,789
日軍展開第一波攻勢

759
00:45:58,789 --> 00:46:04,190
與此同時

760
00:46:04,190 --> 00:46:08,769
恐怖的尖叫聲四起

761
00:46:22,588 --> 00:46:29,000
我中彈了

762
00:46:29,289 --> 00:46:36,690
我聽見一聲輕響,聽起來像是扣扳機

763
00:46:31,690 --> 00:46:38,550
我發覺自己中彈

764
00:46:36,550 --> 00:46:41,769
但我的顎骨夠硬,卡住了子彈

765
00:46:38,769 --> 00:46:45,849
然後我用手指把它給挖出來

766
00:46:41,849 --> 00:46:47,400
我第一次目睹傷亡的體驗

767
00:46:45,400 --> 00:46:52,769
是個日本青年

768
00:46:47,769 --> 00:46:55,510
當他遭槍殺時

769
00:46:52,510 --> 00:46:57,360
腦漿與血液全都飛灑在一旁的同袍與自己身上

770
00:46:55,360 --> 00:47:01,309
那只是小意思

771
00:46:57,309 --> 00:47:03,119
舉目皆是,血肉橫飛

772
00:47:01,119 --> 00:47:04,070
我現在只記得一件事

773
00:47:03,070 --> 00:47:07,460
那小伙子爆頭的瞬間

774
00:47:07,019 --> 00:47:11,760
一木支隊的進攻者發出陣陣慘叫

775
00:47:09,760 --> 00:47:15,800
在美軍陣地前潰滅

776
00:47:11,800 --> 00:47:17,360
他們用刺刀對抗機槍陣

777
00:47:15,360 --> 00:47:20,559
這足以解決

778
00:47:17,559 --> 00:47:20,429
所有日本人

779
00:47:24,429 --> 00:47:31,030
天亮以後,我們面前那塊地方的景象

780
00:47:29,030 --> 00:47:35,940
令人難以置信,數以百計

781
00:47:31,940 --> 00:47:39,599
支離破碎的屍體四處散落

782
00:47:35,599 --> 00:47:42,219
我們先前的工作,發揮出非常滿意的效果

783
00:47:39,219 --> 00:47:45,500
一木率領的精銳部隊

784
00:47:42,500 --> 00:47:48,409
已全軍覆沒

785
00:47:45,409 --> 00:47:50,469
他沒有臉夾著尾巴逃回去

786
00:47:48,469 --> 00:47:56,750
於是奉燒了連隊旗,並且

787
00:47:50,750 --> 00:47:58,030
切腹自殺

788
00:47:56,030 --> 00:48:01,099
當然,我以前從未目睹敵人死亡,直到這次看見

789
00:47:58,099 --> 00:48:05,820
這麼多人陣亡,這是震撼無比的經驗

790
00:48:01,820 --> 00:48:08,539
我記得那時的想法是:我們如此幸運

791
00:48:05,539 --> 00:48:12,090
沒有成為倒斃在地的屍體

792
00:48:08,090 --> 00:48:15,800
我們的俘虜非常、非常、非常少

793
00:48:12,800 --> 00:48:18,650
其中幾名

794
00:48:15,650 --> 00:48:19,110
試圖自盡

795
00:48:18,110 --> 00:48:24,519
在那當場

796
00:48:19,519 --> 00:48:26,050
有些人攻擊救援人員當下

797
00:48:24,050 --> 00:48:28,039
嘴裡還在呼救※這段可能有誤

798
00:48:26,039 --> 00:48:33,739
※據說有日軍傷兵用手榴彈與美軍醫護兵同歸於盡

799
00:48:28,739 --> 00:48:35,480
我認為我們的第一個反應是:

800
00:48:33,480 --> 00:48:37,670
我們意識到,這將是一場

801
00:48:35,670 --> 00:48:41,800
截然不同的戰爭,這將是一場

802
00:48:37,800 --> 00:48:44,639
野蠻的戰爭

803
00:48:41,639 --> 00:48:44,530
而這就是太平洋戰爭的基調

804
00:48:52,530 --> 00:49:03,349
探險的第六天

805
00:48:56,349 --> 00:49:05,340
巴拉德發現五艘艦船。當年的倖存者

806
00:49:03,340 --> 00:49:07,619
伯特‧沃恩加入團隊,操作機器車天蠍

807
00:49:05,619 --> 00:49:10,900
接近他曾搭乘的老船

808
00:49:07,900 --> 00:49:10,380
坎培拉

809
00:49:21,380 --> 00:49:26,210
這真的看得到東西

810
00:49:24,210 --> 00:49:29,699
望著退伍老兵的臉

811
00:49:26,699 --> 00:49:31,670
他終於再度看到他的船。那就像打開了一扇

812
00:49:29,670 --> 00:49:34,510
時間之窗

813
00:49:35,519 --> 00:49:41,000
我第一次見到坎培拉,是在

814
00:49:39,000 --> 00:49:45,000
悉尼(雪梨)植物園

815
00:49:41,000 --> 00:49:49,389
在我眼裡,她看起來……像是一身素白的淑女

816
00:49:45,389 --> 00:49:49,289
她真的好美

817
00:49:52,289 --> 00:49:57,320
並且因為她得名自坎培拉這座大城

818
00:49:55,320 --> 00:50:02,449
澳大利亞的人說:

819
00:49:57,449 --> 00:50:04,400
太好了,她可以代表澳大利亞

820
00:50:02,400 --> 00:50:05,079
他們對這艘艦船懷著特別的感情

821
00:50:04,079 --> 00:50:07,730
不僅如此,他們有一批很棒的水兵

822
00:50:05,730 --> 00:50:09,619
我登艦時

823
00:50:07,619 --> 00:50:10,570
並未遭受

824
00:50:09,570 --> 00:50:14,079
任何虧待

825
00:50:20,579 --> 00:50:24,829
不要看丟了,下去大概10英尺

826
00:50:22,829 --> 00:50:27,480
你想試著親手操作吧

827
00:50:24,480 --> 00:50:29,539
我們打算在椅子坐一下

828
00:50:27,539 --> 00:50:31,789
如果你想試試,我認為你的手應當還穩

829
00:50:29,789 --> 00:50:34,980
我相信這個老爹

830
00:50:31,980 --> 00:50:41,070
你知道他會在你旁邊,這就對了

831
00:50:34,070 --> 00:50:44,610
嗯,我可以的。往下壓

832
00:50:41,610 --> 00:50:51,010
車子下降;上推、車子往上

833
00:50:44,010 --> 00:50:52,090
like a total swish(?)

834
00:50:51,090 --> 00:50:55,739
這裡是我用最後一小時標註的,下潛

835
00:50:52,739 --> 00:51:01,199
你看這個區域,我想找一座砲塔

836
00:50:55,199 --> 00:51:04,889
有點漂亮,稍微往右

837
00:51:01,889 --> 00:51:11,739
那裡是你的甲板邊緣

838
00:51:04,739 --> 00:51:11,730
這裡,他們再一點點、五

839
00:51:12,730 --> 00:51:15,900
回頭

840
00:51:17,900 --> 00:51:24,940
透過這些屏幕看艦船現在的模樣

841
00:51:21,940 --> 00:51:27,920
現在我一直在回憶過去

842
00:51:24,920 --> 00:51:31,318
男人們……我們離開了他們

843
00:51:27,318 --> 00:51:34,119
我們擺脫不掉

844
00:51:31,119 --> 00:51:36,190
他們的命運太糟了

845
00:51:34,190 --> 00:51:40,469
當然我的想法是針對這兩樣

846
00:51:36,469 --> 00:51:42,789
並且我不知道

847
00:51:40,789 --> 00:51:44,139
他們身上到底發生了什麼

848
00:51:42,139 --> 00:51:44,500
他們在那裡

849
00:51:54,510 --> 00:52:00,070
在那裡我有些大的感觸

850
00:51:57,070 --> 00:52:03,849
看著攝影機,我現在講出來:她看起來真好

851
00:52:00,849 --> 00:52:07,670
藍色的背景、綠色的水草

852
00:52:03,670 --> 00:52:11,989
還有一叢白黃交織的珊瑚

853
00:52:07,989 --> 00:52:13,949
她看起來好像

854
00:52:11,949 --> 00:52:18,750
一位漂亮的小姐

855
00:52:13,750 --> 00:52:20,219
捧著花束

856
00:52:18,219 --> 00:52:20,239
我覺得這樣很好

857
00:52:37,400 --> 00:52:45,960
1942年9月,傑克的信件

858
00:52:42,960 --> 00:52:47,150
從南太平洋寄出,送往

859
00:52:45,150 --> 00:52:48,579
瑪麗‧克萊德與他們孩子

860
00:52:47,579 --> 00:52:55,809
在路易斯安那州的家裡

861
00:52:48,809 --> 00:52:58,769
我好寂寞,這理所當然,他不在身邊

862
00:52:55,769 --> 00:53:01,619
我等著他

863
00:52:58,619 --> 00:53:01,099
而我們不知道要等多久

864
00:53:04,099 --> 00:53:09,480
瑪麗‧克萊德‧溫頓和她的女兒

865
00:53:06,480 --> 00:53:17,389
杰姬(Jackie)來到瓜島

866
00:53:09,389 --> 00:53:19,639
時為戰役結束50年後

867
00:53:17,639 --> 00:53:22,829
我想來看你,傑克

868
00:53:19,829 --> 00:53:25,940
還有茱蒂(小名?)會長大成為好女孩

869
00:53:22,940 --> 00:53:28,739
這件事如此令人印象深刻,又如此可怕

870
00:53:25,739 --> 00:53:30,050
這件事的可怕,給我留下深刻的印象

871
00:53:28,050 --> 00:53:33,210
有些實體價值極小的

872
00:53:30,210 --> 00:53:35,030
能夠與較大的東西

873
00:53:33,030 --> 00:53:36,670
相提並論,比方說

874
00:53:35,670 --> 00:53:39,659
一個活下去的機會

875
00:53:39,409 --> 00:53:45,159
妳的照片彷彿在對我說話

876
00:53:43,159 --> 00:53:48,079
唯一的困難是,妳的距離這麼遠

877
00:53:45,079 --> 00:53:52,349
令我伸手不可及

878
00:53:48,349 --> 00:54:03,099
每天想妳想妳一千次

879
00:53:52,099 --> 00:54:05,079
為何如此折磨我們

880
00:54:03,079 --> 00:54:08,780
瓜島上的美國人,仍需孤軍奮戰

881
00:54:05,780 --> 00:54:11,659
特納魯河的勝利,並不能解決

882
00:54:08,659 --> 00:54:17,900
海軍陸戰隊物資匱乏的問題

883
00:54:11,900 --> 00:54:21,088
令人苦惱

884
00:54:17,088 --> 00:54:23,130
口糧供應短缺、一切都短缺

885
00:54:21,130 --> 00:54:26,780
除了雨

886
00:54:23,780 --> 00:54:29,358
除了蚊蟲、除了瘧疾(不會短缺)

887
00:54:26,358 --> 00:54:30,000
已經有人在拉肚子

888
00:54:29,000 --> 00:54:37,679
與這些東西作戰,不輸上陣對敵

889
00:54:30,679 --> 00:54:40,880
那就像個地獄大坑※日方稱呼:綠色地獄

890
00:54:37,880 --> 00:54:43,059
我們的生活環境骯髒,無比骯髒

891
00:54:40,059 --> 00:54:47,489
我們睡小小的帳篷

892
00:54:43,489 --> 00:54:47,969
帳篷下面是泥地

893
00:54:48,969 --> 00:54:56,068
早餐只有稀粥,另一頓吃米飯※糧食短缺,一日二餐

894
00:54:52,068 --> 00:54:59,028
襪子和內衣已成為遙遠的回憶

895
00:54:56,028 --> 00:55:02,510
瘧疾橫行※美軍對瓜島的共同回憶:蟲、腹瀉、桃子罐頭

896
00:54:59,510 --> 00:55:06,779
病號數以千計

897
00:55:02,779 --> 00:55:10,230
飢餓疲憊的海軍陸戰隊,狀況越來越糟

898
00:55:06,230 --> 00:55:14,909
他們的領袖

899
00:55:10,909 --> 00:55:18,480
范德格里夫特少將寫道:一天又一天

900
00:55:14,480 --> 00:55:18,559
看著我的海軍陸戰隊員,日益虛弱

901
00:55:26,559 --> 00:55:32,210
某天晚間,東京玫瑰的第一次廣播

902
00:55:29,210 --> 00:55:34,119
來到收音機

903
00:55:32,119 --> 00:55:43,460
她致力於最新的優美音樂

904
00:55:34,460 --> 00:55:45,039
格倫‧米勒、湯米‧多爾西

905
00:55:43,039 --> 00:55:50,289
你說:你難道不希望,懷抱著愛人

906
00:55:45,289 --> 00:55:53,170
並在格里菲斯公園(Griffith Park)度過今晚?

907
00:55:50,170 --> 00:55:55,028
她會講:給我們一點甜頭……你懂

908
00:55:53,028 --> 00:55:58,429
然後她會非常戲劇性地說:

909
00:55:55,429 --> 00:56:00,548
你、海軍陸戰隊;你、第五海軍陸戰隊就在

910
00:55:58,548 --> 00:56:02,079
Montano kahu(?)

911
00:56:00,079 --> 00:56:08,929
我們知道你在那裡,還有

912
00:56:02,929 --> 00:56:11,889
明天你們海軍陸戰隊就會沒命

913
00:56:08,889 --> 00:56:13,268
在他們佔據的小島一角

914
00:56:11,268 --> 00:56:20,789
沒什麼事好做

915
00:56:13,789 --> 00:56:22,268
只能等著哪天敵人朝我們打過來

916
00:56:20,268 --> 00:56:26,849
我們不知道該期望什麼

917
00:56:22,849 --> 00:56:26,659
我們不希望對方打過來,可是他們就是會這麼做

918
00:56:31,659 --> 00:56:36,568
夏天過去,秋天到來日本

919
00:56:34,568 --> 00:56:39,880
日本開始派出艦船

920
00:56:36,880 --> 00:56:42,829
載著壓倒性的兵力展開新一輪進攻

921
00:56:39,829 --> 00:56:45,590
經過第一場慘敗,一木支隊覆滅的震驚

922
00:56:42,590 --> 00:56:47,230
日軍的山本大將意識到

923
00:56:45,230 --> 00:56:52,269
這座遙遠的叢林小島

924
00:56:47,269 --> 00:56:54,159
極為重要。一個又一個晚上

925
00:56:52,159 --> 00:56:57,590
他運送大批增援至瓜島※鼠輸送/東京急行

926
00:56:54,590 --> 00:56:59,079
而他希望

927
00:56:57,079 --> 00:57:01,449
這會是太平洋戰爭的

928
00:56:59,449 --> 00:57:01,710
決定性戰役

929
00:57:05,710 --> 00:57:10,599
甚至島上都能看到日本船的桅杆了

930
00:57:08,599 --> 00:57:14,849
范德格里夫特卻接到這樣的訊息

931
00:57:10,849 --> 00:57:17,269
他的指揮官表示

932
00:57:14,269 --> 00:57:19,119
海軍害怕失去更多艦船

933
00:57:17,119 --> 00:57:22,010
無法再支持瓜島上的海軍陸戰隊

934
00:57:19,010 --> 00:57:26,550
海軍陸戰隊要自力救濟

935
00:57:22,550 --> 00:57:27,119
還有隊員們手書

936
00:57:26,119 --> 00:57:31,170
在官方的『1』上面※陸戰1師徽標?

937
00:57:27,170 --> 00:57:33,070
如果發生最壞的情況……

938
00:57:31,070 --> 00:57:42,329
范德格里夫特獲得授權,可以選擇投降

939
00:57:44,889 --> 00:57:49,809
待在瓜島的第10天

940
00:57:47,809 --> 00:57:52,909
巴拉德拍攝了幾艘沉沒的艦船

941
00:57:49,909 --> 00:57:55,639
過了大概一個禮拜後

942
00:57:52,639 --> 00:57:58,039
他開始尋找強大的

943
00:57:55,039 --> 00:58:00,039
戰艦霧島

944
00:57:58,039 --> 00:58:00,960
鐵底海峽當中最大的一艘

945
00:58:02,960 --> 00:58:07,088
霧島是我們最想要的艦船

946
00:58:05,088 --> 00:58:09,909
但要找到她也是最困難的

947
00:58:07,909 --> 00:58:12,588
我們要去那位日本提督敘述的沉沒位置

948
00:58:09,588 --> 00:58:14,380
但我們現在已經在瓜島一個禮拜了

949
00:58:12,380 --> 00:58:16,599
卻沒有任何艦船

950
00:58:14,599 --> 00:58:18,190
在那位提督講的

951
00:58:16,190 --> 00:58:18,809
位置

952
00:58:19,809 --> 00:58:26,858
我們正在接近提督位置

953
00:58:21,858 --> 00:58:33,469
沒有。那裡沒人會

954
00:58:26,469 --> 00:58:35,289
花大錢用聲納找沉船

955
00:58:33,289 --> 00:58:39,539
那是非常令人沮喪的行業

956
00:58:35,539 --> 00:58:41,079
這也可以糊弄你

957
00:58:39,079 --> 00:58:43,329
你可以探測我們的岩層地質特徵

958
00:58:41,329 --> 00:58:47,760
並當作在找船

959
00:58:43,760 --> 00:58:50,250
當它確實不是我們的地質學

960
00:58:54,318 --> 00:58:59,139
是的,我們找到了

961
00:58:59,139 --> 00:59:04,759
就是那個

962
00:59:04,759 --> 00:59:06,200
那也行,但在那上面

963
00:59:04,200 --> 00:59:06,200
有個大玩意

964
00:59:06,200 --> 00:59:08,200
平面圖

965
00:59:08,200 --> 00:59:10,200
輪廓像艘驅逐艦

966
00:59:10,200 --> 00:59:13,200
尺寸這麼大

967
00:59:15,200 --> 00:59:18,750
還有30分鐘

968
00:59:20,750 --> 00:59:25,750
太好了,我們成功了、我們成功了

969
00:59:25,750 --> 00:59:27,750
看吧。我的天啊

970
00:59:31,779 --> 00:59:39,299
潛艇電池組短路,造成

971
00:59:36,299 --> 00:59:41,270
電池無法充電

972
00:59:39,270 --> 00:59:43,339
同樣這時候

973
00:59:41,339 --> 00:59:47,910
機器車天蠍的電容燒毀

974
00:59:43,910 --> 00:59:51,960
探險忽然碰壁

975
00:59:47,960 --> 00:59:54,460
這是本次探險最糟糕的一幕

976
00:59:51,460 --> 00:59:57,060
確定14艘艦船後,潛艇壞了

977
00:59:57,140 --> 01:00:01,569
天蠍也故障

978
00:59:59,569 --> 01:00:04,580
所以我們不能再失去任何資產

979
01:00:01,580 --> 01:00:04,819
我們的器材比上週更少

980
01:00:08,109 --> 01:00:14,250
有另一個嗎?

981
01:00:13,250 --> 01:00:19,100
不,我們沒有任何備品

982
01:00:15,100 --> 01:00:24,939
讓我看看

983
01:00:18,939 --> 01:00:26,520
老天,這都碳化了。你要回基地

984
01:00:24,520 --> 01:00:29,009
沒錯,我們有個備用電池

985
01:00:27,009 --> 01:00:30,480
在其他潛艇裡

986
01:00:28,480 --> 01:00:32,640
我們可以把它拆來這裡用

987
01:00:30,640 --> 01:00:36,319
可是需要1~3天

988
01:00:32,319 --> 01:00:37,460
在那之前,我們還要等潛艇回來。算了吧

989
01:00:36,460 --> 01:00:41,080
OK,這可真嚴重

990
01:00:38,080 --> 01:00:43,299
我們剛剛找到戰艦

991
01:00:40,299 --> 01:00:43,589
可現在我們卻沒能拍下來

992
01:00:43,589 --> 01:00:49,149
這可不容易,問題在於

993
01:00:46,149 --> 01:00:52,879
另一艘潛艇在海上

994
01:00:48,879 --> 01:00:55,660
現在要等它入港聖地亞哥

995
01:00:52,660 --> 01:00:57,270
再從那艘潛艇上拔電池

996
01:00:55,270 --> 01:01:00,669
之後將零件送上飛機

997
01:00:57,669 --> 01:01:05,210
繞過半個地球

998
01:01:00,210 --> 01:01:08,439
方能到手。這可鬱悶了

999
01:01:13,930 --> 01:01:19,549
50年前,瓜島的海軍陸戰隊

1000
01:01:16,549 --> 01:01:22,509
面對即將來臨的災難

1001
01:01:19,509 --> 01:01:24,219
他們只控制一座大島上的一小塊地盤

1002
01:01:22,219 --> 01:01:27,160
可是日軍

1003
01:01:25,160 --> 01:01:30,359
控制著海洋

1004
01:01:26,359 --> 01:01:33,739
切斷盟軍的補給

1005
01:01:30,739 --> 01:01:36,710
可是美軍有一張王牌,名為

1006
01:01:33,710 --> 01:01:37,410
亨德森機場

1007
01:01:37,989 --> 01:01:43,029
擁有亨德森機場

1008
01:01:41,029 --> 01:01:44,439
就擁有勝利的關鍵

1009
01:01:45,100 --> 01:01:51,680
飛機場被稱作一艘不沉的空母

1010
01:01:47,680 --> 01:01:54,879
直到有個晚上

1011
01:01:51,879 --> 01:01:56,308
山本五十六派出戰艦※金剛、榛名

1012
01:01:54,308 --> 01:01:56,248
試圖將之擊沉

1013
01:02:01,248 --> 01:02:05,759
在這島上,過了10月12日

1014
01:02:04,759 --> 01:02:07,359
我的生日

1015
01:02:05,359 --> 01:02:09,698
我現在已經陞了官

1016
01:02:07,698 --> 01:02:15,859
憑著許多好運活到19歲

1017
01:02:09,859 --> 01:02:21,069
你看,13日凌晨1點左右

1018
01:02:16,069 --> 01:02:22,359
突如其來的巨大爆炸

1019
01:02:20,359 --> 01:02:29,489
沿著砲火的曲線而來

1020
01:02:22,489 --> 01:02:31,598
在我們的駐地炸出巨大的閃光

1021
01:02:29,598 --> 01:02:35,058
砲火來自鐵底海峽

1022
01:02:32,058 --> 01:02:40,698
撕裂陰雲

1023
01:02:34,698 --> 01:02:43,339
摧枯拉朽

1024
01:02:40,339 --> 01:02:46,339
震耳欲聾

1025
01:02:43,339 --> 01:02:49,968
猶如貨運列車從面前開過

1026
01:02:46,968 --> 01:02:53,759
在我19歲以前的人生,從未見過這樣的地獄

1027
01:02:49,759 --> 01:02:53,980
當下,我以為自己的19歲就只有這一天

1028
01:02:55,980 --> 01:03:01,980
范德格里夫特寫道:

1029
01:02:58,980 --> 01:03:03,259
除非真的經歷過陣地遭齊射

1030
01:03:01,259 --> 01:03:08,359
否則很難深刻體會到

1031
01:03:03,359 --> 01:03:11,279
人類的無助、恐懼與震撼感

1032
01:03:08,279 --> 01:03:15,580
會有如此接近自己的時候

1033
01:03:21,589 --> 01:03:26,569
第二天早上,海軍陸戰隊爬出他們的掩體

1034
01:03:24,569 --> 01:03:28,430
來到亨德森機場的殘骸

1035
01:03:26,430 --> 01:03:31,950
他們的無線電塔台被摧毀

1036
01:03:28,950 --> 01:03:33,469
大部分的飛機燃料

1037
01:03:31,469 --> 01:03:35,899
遭命中、誘爆

1038
01:03:33,899 --> 01:03:39,850
化作閃光與炸裂的場景

1039
01:03:35,850 --> 01:03:44,140
備用的大多數美軍飛機

1040
01:03:40,140 --> 01:03:43,910
遭損傷或損毀

1041
01:03:43,910 --> 01:03:50,359
她們(金剛、榛名)向我們轟出973枚14吋砲彈

1042
01:03:48,359 --> 01:03:53,640
當晚,摧毀機場

1043
01:03:50,640 --> 01:04:00,339
炸爛飛機,打爆其他一切

1044
01:03:53,339 --> 01:04:03,750
由於美軍飛機無法出動

1045
01:04:00,750 --> 01:04:06,390
於是,日軍可以自由登陸

1046
01:04:03,390 --> 01:04:08,839
發動新的攻勢。第二天

1047
01:04:06,839 --> 01:04:13,000
海軍陸戰隊很不光彩地醒來後

1048
01:04:09,000 --> 01:04:14,210
在高原見到這一幕:

1049
01:04:12,210 --> 01:04:19,910
一支龐大的部隊登島

1050
01:04:14,910 --> 01:04:23,029
日軍登陸部隊配備火砲

1051
01:04:20,029 --> 01:04:24,980
但我們擁有的僅有手上這些

1052
01:04:22,980 --> 01:04:29,719
我們火力不如對方

1053
01:04:24,719 --> 01:04:30,279
身上扛著粗麻袋

1054
01:04:29,279 --> 01:04:33,109
被告知:那是最後的口糧

1055
01:04:31,109 --> 01:04:37,089
配備的彈藥也是最後的

1056
01:04:33,089 --> 01:04:40,200
未來並不樂觀

1057
01:04:36,200 --> 01:04:40,310
從這些狀況來看

1058
01:04:46,310 --> 01:04:54,020
日軍很快就展開攻勢

1059
01:04:49,020 --> 01:04:57,180
他們的計劃是

1060
01:04:54,180 --> 01:05:01,060
通過複雜的行軍路線繞過海軍陸戰隊

1061
01:04:57,060 --> 01:05:00,469
並從後方攻擊

1062
01:05:00,469 --> 01:05:07,080
10月16日,仙台師團

1063
01:05:04,080 --> 01:05:10,839
開始他們的行軍

1064
01:05:06,839 --> 01:05:13,350
在無路的叢林中砍伐出小徑※丸山道路

1065
01:05:10,350 --> 01:05:19,290
他們徹底失去一些部隊,而且沒有休息

1066
01:05:13,290 --> 01:05:21,200
3天後

1067
01:05:19,200 --> 01:05:24,390
他們上刺刀,準備明天一早要拼了

1068
01:05:21,390 --> 01:05:31,049
但卻沒有找到敵人

1069
01:05:25,049 --> 01:05:34,169
5天後,10月24日

1070
01:05:31,169 --> 01:05:35,629
部分日軍※丸山 政男部隊

1071
01:05:33,629 --> 01:05:38,549
襲擊了山脊

1072
01:05:35,549 --> 01:05:39,109
位置是亨德森機場南方

1073
01:05:45,109 --> 01:05:52,969
日軍人數超過海軍陸戰隊達三比一

1074
01:05:47,969 --> 01:05:58,739
但他們筆直地衝向陣地※侖加防禦圈

1075
01:05:52,739 --> 01:06:04,379
這種不可靠的戰術

1076
01:05:58,379 --> 01:06:06,710
似乎還有點用處

1077
01:06:04,710 --> 01:06:11,169
經過一天的激烈戰鬥

1078
01:06:07,169 --> 01:06:14,859
日軍佔據了機場西側山脊上

1079
01:06:10,859 --> 01:06:21,060
10月25日,他們透過無線電高呼萬歲

1080
01:06:15,060 --> 01:06:23,520
意思是已攻佔機場,要發出這則報告還早得很

1081
01:06:20,520 --> 01:06:25,879
海軍陸戰隊猛烈砲轟

1082
01:06:23,879 --> 01:06:28,560
將日軍逐出山脊

1083
01:06:25,560 --> 01:06:34,410
美軍衝上前去,並結束這場戰役

1084
01:06:28,410 --> 01:06:37,710
超過2200名日軍喪命

1085
01:06:34,710 --> 01:06:39,589
而美軍的死亡人數

1086
01:06:37,589 --> 01:06:42,640
僅84名

1087
01:06:46,770 --> 01:06:51,960
對日軍來說

1088
01:06:49,960 --> 01:06:57,879
亨德森機場的爭奪戰

1089
01:06:51,879 --> 01:06:59,640
是一場淒慘的大屠殺

1090
01:06:57,640 --> 01:07:02,589
被迫撤退的仙台師團

1091
01:06:59,589 --> 01:07:05,529
要通過30英里的沼澤與叢林

1092
01:07:02,529 --> 01:07:14,009
而且這時候沒有食物

1093
01:07:06,009 --> 01:07:14,040
一名軍官在日記中寫道:

1094
01:07:14,040 --> 01:07:23,189
10月27日,我們已經3天沒吃東西了

1095
01:07:18,189 --> 01:07:28,069
我必須每走2公尺就休息一下

1096
01:07:23,069 --> 01:07:33,819
10月29日,我不知道

1097
01:07:27,819 --> 01:07:39,120
今天必須捨棄多少同袍

1098
01:07:34,120 --> 01:07:42,379
士兵們拋棄自己的裝備

1099
01:07:38,379 --> 01:07:42,540
開始吃樹葉,啃樹皮、樹根

1100
01:07:42,540 --> 01:07:47,700
所有日軍都在挨餓

1101
01:07:47,700 --> 01:07:53,460
他們開始稱呼瓜島為

1102
01:07:50,460 --> 01:07:53,259
死亡之島

1103
01:07:54,259 --> 01:08:03,580
我不知道這將持續多久

1104
01:08:01,580 --> 01:08:10,980
我感覺自己像是一隻雨中的小鳥

1105
01:08:03,980 --> 01:08:14,060
砲兵士官『Akio Tani』※漢字不明,谷 昭雄(たに あきお)?

1106
01:08:11,060 --> 01:08:18,700
是瓜島上一名飢餓的士兵

1107
01:08:13,700 --> 01:08:21,200
他們時常講:弗萊徹先生(Mr. Fletcher)※船團護航的弗萊徹級?

1108
01:08:18,200 --> 01:08:24,769
我們可以聞到

1109
01:08:21,769 --> 01:08:27,229
烹調食物的香味

1110
01:08:24,229 --> 01:08:30,229
待在美軍基地時,有一次我們後面的窗口打開

1111
01:08:27,229 --> 01:08:33,920
我收到紅茶包

1112
01:08:30,920 --> 01:08:37,059
我沒把那茶泡來喝

1113
01:08:34,059 --> 01:08:43,649
感覺那麼做太浪費了

1114
01:08:36,649 --> 01:08:46,819
日本的士兵

1115
01:08:43,819 --> 01:08:50,580
餓得毫無反抗能力

1116
01:08:46,580 --> 01:08:52,870
許多人被俘

1117
01:08:50,870 --> 01:08:56,120
大多數日軍餓到不成人形

1118
01:08:53,120 --> 01:09:01,120
他們不打仗了,在尋找食物

1119
01:08:56,120 --> 01:09:02,200
當我們逮住他們

1120
01:09:00,200 --> 01:09:07,809
對方感激涕零,因為我們會給吃的

1121
01:09:02,809 --> 01:09:09,998
Roy Uyehata※漢字不明,羅伊‧上畠(ロイ‧ウエハタ)?

1122
01:09:07,998 --> 01:09:11,700
第二代的

1123
01:09:09,700 --> 01:09:14,689
日裔美國人

1124
01:09:11,689 --> 01:09:17,989
進入軍中服役

1125
01:09:14,989 --> 01:09:20,599
20多年前,他的父母離開日本

1126
01:09:17,599 --> 01:09:22,599
他們懷著夢想來到美國

1127
01:09:20,599 --> 01:09:25,779
尋求美好的生活

1128
01:09:22,779 --> 01:09:28,720
珍珠港事件後,他們失去自己的農場

1129
01:09:25,720 --> 01:09:32,519
失去一切,除了一冊照片※日裔美國人囚禁

1130
01:09:28,519 --> 01:09:35,898
羅伊的家人

1131
01:09:32,898 --> 01:09:37,929
被送入亞利桑那州的拘留營

1132
01:09:35,929 --> 01:09:43,029
此時,羅伊在瓜島為他的國家作戰

1133
01:09:38,029 --> 01:09:45,800
我認為我做了正確的事

1134
01:09:42,800 --> 01:09:48,590
無論古今中外

1135
01:09:45,590 --> 01:09:52,950
我毫不猶豫地

1136
01:09:48,950 --> 01:09:57,609
向任何日本兵開火

1137
01:09:52,609 --> 01:10:00,438
只要他們在瓜島前線的另一邊

1138
01:09:57,438 --> 01:10:03,349
我們需要一位志願者

1139
01:10:00,349 --> 01:10:07,040
訊問日軍俘虜

1140
01:10:04,040 --> 01:10:09,500
日軍指揮官萬萬沒想到

1141
01:10:06,500 --> 01:10:12,229
士兵會投降,甚至沒有告訴麾下士兵

1142
01:10:09,229 --> 01:10:17,889
不要招供,所以我很容易

1143
01:10:12,889 --> 01:10:17,710
就從俘虜那裡弄到情報

1144
01:10:17,710 --> 01:10:25,309
最初,俘虜的嘴裡冒血

1145
01:10:22,309 --> 01:10:28,519
我問他:這是怎麼了?

1146
01:10:25,519 --> 01:10:33,700
什麼傷了你的嘴巴

1147
01:10:28,700 --> 01:10:36,889
他說:海軍陸戰隊用他們的槍托

1148
01:10:33,889 --> 01:10:39,950
敲下裡面所有金牙

1149
01:10:36,950 --> 01:10:42,620
那些現在已經在他們嘴裡

1150
01:10:39,620 --> 01:10:45,880
因此我發現到

1151
01:10:42,880 --> 01:10:49,559
一些海軍陸戰隊的不良行為

1152
01:10:45,559 --> 01:10:52,090
我們會讓一群俘虜圍成圈圈

1153
01:10:50,090 --> 01:10:54,620
中間站一個人看守

1154
01:10:51,620 --> 01:10:56,529
半夜,他向他們開槍,只因他厭倦只是站著看

1155
01:10:54,529 --> 01:10:58,840
於是向他們開槍

1156
01:10:56,840 --> 01:11:02,970
我們知道他們沒有試圖逃跑

1157
01:10:58,970 --> 01:11:05,960
因此我們不能做出如此蠻行

1158
01:11:02,960 --> 01:11:08,859
在這裡,殘暴幾乎是每日常態

1159
01:11:05,859 --> 01:11:10,540
影響你的行為

1160
01:11:08,540 --> 01:11:12,609
在這個環境下

1161
01:11:10,609 --> 01:11:17,648
沒人可以保持心智正常

1162
01:11:12,648 --> 01:11:19,599
他們應該也和我們一樣

1163
01:11:17,599 --> 01:11:20,149
但如此作為並不可取

1164
01:11:34,089 --> 01:11:40,729
島上原本寧靜的村莊

1165
01:11:37,729 --> 01:11:42,599
經過僅僅數月的戰爭後

1166
01:11:40,599 --> 01:11:48,979
幾乎面目全非

1167
01:11:42,979 --> 01:11:54,188
湯瑪斯等其他所羅門群島居民

1168
01:11:49,188 --> 01:11:58,660
我們在戰時,擔任盟軍的搬運工,或者

1169
01:11:53,660 --> 01:12:05,700
間諜、偵察員

1170
01:11:58,700 --> 01:12:07,510
我們不明白

1171
01:12:05,510 --> 01:12:12,059
什麼美國的戰爭、什麼日本的戰爭

1172
01:12:08,059 --> 01:12:14,210
但這不是一個人的事情

1173
01:12:11,210 --> 01:12:19,510
他們在家園登陸,我們無法置身事外

1174
01:12:14,510 --> 01:12:21,309
當然,我們知道

1175
01:12:19,309 --> 01:12:25,500
自己在協助非親非故的盟軍

1176
01:12:21,500 --> 01:12:25,309
這就是我們所知道的一切

1177
01:12:39,639 --> 01:12:45,648
等待了將近一週

1178
01:12:42,648 --> 01:12:47,410
可以在瓜島停留的時間僅剩4天

1179
01:12:45,410 --> 01:12:51,479
探險隊的潛艇終於可以用了

1180
01:12:47,479 --> 01:12:53,950
巴拉德準備潛下去

1181
01:12:51,950 --> 01:12:57,489
一探究竟

1182
01:13:05,279 --> 01:13:13,960
服務控制、這裡是錫克利夫、Delta 2

1183
01:13:09,960 --> 01:13:14,028
Decimal 5、完畢

1184
01:13:15,028 --> 01:13:25,296
下潛時,我們必須全神貫注在

1185
01:13:19,269 --> 01:13:27,500
我們的設備、檢查我們的傳感器

1186
01:13:25,500 --> 01:13:31,759
確保我們的路線

1187
01:13:27,759 --> 01:13:33,479
聲納上沒有目標,但你可以試想

1188
01:13:31,479 --> 01:13:37,278
我們會看到什麼景象

1189
01:13:33,278 --> 01:13:38,170
當我們終於到達那裡的時候

1190
01:13:39,380 --> 01:13:43,559
可是在錫克利夫接近海底時

1191
01:13:41,559 --> 01:13:46,029
巴拉德忽然注意到

1192
01:13:44,029 --> 01:13:47,950
有件事嚴重打亂了計畫

1193
01:13:45,950 --> 01:13:50,389
他的二氧化碳指示器

1194
01:13:53,410 --> 01:14:01,349
是的,二氧化碳濃度上升

1195
01:13:58,349 --> 01:14:05,750
氧氣逐漸減少

1196
01:14:01,750 --> 01:14:08,679
很快就不能呼吸了

1197
01:14:05,679 --> 01:14:12,889
錫克利夫從3000英尺的深度上升

1198
01:14:08,889 --> 01:14:15,260
回到海面,需要一個多小時

1199
01:14:17,679 --> 01:14:26,429
備用指示器顯示著危險

1200
01:14:20,429 --> 01:14:31,529
二氧化碳濃度持續上升

1201
01:14:26,529 --> 01:14:33,689
請允許中止,完畢

1202
01:14:36,450 --> 01:14:41,370
恐慌的乘員,很快地

1203
01:14:39,370 --> 01:14:44,630
被迫使用緊急供氧

1204
01:15:20,989 --> 01:15:30,099
控制器-Z掛了

1205
01:15:26,099 --> 01:15:31,880
其中1具供氧面罩無法使用

1206
01:15:29,880 --> 01:15:34,130
3名潛水艇員

1207
01:15:32,130 --> 01:15:36,290
被迫分著用2個供氧面罩

1208
01:15:45,960 --> 01:15:51,179
承受著痛苦,在緩慢中

1209
01:15:49,179 --> 01:16:03,760
錫克利夫浮上海面

1210
01:16:03,609 --> 01:16:09,580
我們來這裡是為了記錄

1211
01:16:06,580 --> 01:16:13,399
戰爭瘋狂如斯

1212
01:16:09,399 --> 01:16:15,540
許多人的生命在此終結

1213
01:16:13,540 --> 01:16:21,639
還好我沒有加入鐵底海峽亡魂的一員

1214
01:16:15,639 --> 01:16:31,710
我真慶幸我們死裡逃生

1215
01:16:32,419 --> 01:16:39,080
1942年11月,雄偉的大戰艦

1216
01:16:36,080 --> 01:16:42,720
霧島率領強大的艦隊※旗艦是比叡

1217
01:16:38,720 --> 01:16:45,040
合計61艦駛向瓜島

1218
01:16:43,040 --> 01:16:50,080
這支艦隊是大日本帝國奪回該島的最後希望

1219
01:16:45,080 --> 01:16:52,700
他們的計劃是

1220
01:16:49,700 --> 01:16:56,050
艦隊砲轟亨德森機場

1221
01:16:53,050 --> 01:16:58,580
11艘運兵船隨後登陸

1222
01:16:55,580 --> 01:17:02,239
將7000名生力軍送上島

1223
01:16:58,239 --> 01:17:05,429
※日:第三次所羅門海戰/美:瓜達康納爾海戰

1224
01:17:02,429 --> 01:17:09,000
日軍指揮官(阿部弘毅)寫道

1225
01:17:06,000 --> 01:17:14,398
皇國興廢在此一戰

1226
01:17:08,398 --> 01:17:14,889
誰贏了誰就能奠定勝利的基石,不管是他們,還是我們

1227
01:17:17,889 --> 01:17:24,170
新屋 德治(しんや みちはる)出身東京

1228
01:17:21,170 --> 01:17:27,660
他參軍只因每個日本青年都要為皇國賣命

1229
01:17:23,660 --> 01:17:30,800
斯圖亞特‧莫多克(Stewart Moredock)

1230
01:17:27,800 --> 01:17:33,200
出身印第安納州,懷著海軍夢入伍

1231
01:17:30,200 --> 01:17:37,099
因為戰爭

1232
01:17:34,099 --> 01:17:40,099
2名年輕人的世界

1233
01:17:37,099 --> 01:17:41,510
即將交會於戰火

1234
01:17:39,510 --> 01:17:45,179
我們知道日本人會打過來

1235
01:17:42,179 --> 01:17:49,609
情報報告只是確認了這一點

1236
01:17:44,609 --> 01:17:52,380
我還記得

1237
01:17:49,380 --> 01:17:58,939
來自那座島上的花朵芬芳

1238
01:17:52,939 --> 01:17:59,229
那是熱帶花卉,而且我不希望

1239
01:17:58,229 --> 01:18:12,779
你知道我要上戰場

1240
01:18:12,200 --> 01:18:17,439
名叫雷達的新發明

1241
01:18:15,439 --> 01:18:21,779
理論上應帶給盟軍驚喜

1242
01:18:17,779 --> 01:18:24,319
可是美軍的指揮官

1243
01:18:21,319 --> 01:18:26,380
不相信這個新儀器

1244
01:18:24,380 --> 01:18:30,510
他知道日軍艦船在那裡

1245
01:18:26,510 --> 01:18:32,260
卻沒有開火

1246
01:18:30,260 --> 01:18:33,179
長達8分鐘沒有開火

1247
01:18:33,179 --> 01:18:40,649
艦船可以擊中12英里的目標

1248
01:18:35,649 --> 01:18:45,649
從5英里接近到2英里

1249
01:18:40,649 --> 01:18:45,660
還要更近

1250
01:18:47,660 --> 01:18:54,229
突如其來地

1251
01:18:52,229 --> 01:18:59,299
我看到一整列美軍巡洋艦

1252
01:18:54,299 --> 01:19:01,489
直接出現在我們面前

1253
01:18:59,489 --> 01:19:05,700
所以我們打開所有探照燈

1254
01:19:01,700 --> 01:19:07,220
探照燈的燈光

1255
01:19:05,220 --> 01:19:11,349
照亮他們的垂直梯,我可以清楚看到

1256
01:19:07,349 --> 01:19:15,849
左舷下方燃燒的孔穴

1257
01:19:11,849 --> 01:19:19,299
這一幕如此驚人

1258
01:19:15,299 --> 01:19:24,200
我看到亞特蘭大的前砲塔

1259
01:19:19,200 --> 01:19:24,648
擺動著並快速開火

1260
01:19:29,648 --> 01:19:37,220
幾分鐘內,13艘美艦與14艘日艦

1261
01:19:33,220 --> 01:19:38,049
幾乎毫無目標地一齊開火

1262
01:19:40,049 --> 01:19:44,389
其中有個人負責裝填砲彈,他叫

1263
01:19:42,389 --> 01:19:50,108
伯特‧道迪,蒙森艦上

1264
01:19:45,108 --> 01:19:53,500
我們真的沒有任何多餘動作

1265
01:19:49,500 --> 01:19:56,580
相信我們現在打中了某艘艦船

1266
01:19:53,580 --> 01:19:58,339
日艦也打同一艘,我們打日艦

1267
01:19:56,339 --> 01:20:04,068
日艦打到自己人

1268
01:19:59,068 --> 01:20:07,989
簡直就是一場地獄的大亂鬥

1269
01:20:03,989 --> 01:20:09,260
兩支艦隊陷入大混戰

1270
01:20:07,260 --> 01:20:13,599
有些艦船之間的距離近到,甲板上的水兵們

1271
01:20:09,599 --> 01:20:17,129
可以用機槍對射※拉菲、比叡

1272
01:20:14,129 --> 01:20:19,620
亞特蘭大結結實實挨了兩輪齊射,造成致命傷

1273
01:20:16,620 --> 01:20:23,160
其中一輪齊射來自美艦※舊金山

1274
01:20:20,160 --> 01:20:26,379
艦橋的每個人,包括莫多克都在攻擊圈內

1275
01:20:22,379 --> 01:20:31,339
我看見斯科特提督向我走來

1276
01:20:26,339 --> 01:20:31,929
並且見證了

1277
01:20:31,929 --> 01:20:39,609
他的最後一步

1278
01:20:34,609 --> 01:20:43,189
噢,然後他死了※遭友軍誤擊枉死

1279
01:20:40,189 --> 01:20:45,550
就在我面前

1280
01:20:42,550 --> 01:20:47,489
新屋搭乘的曉,吸引了

1281
01:20:45,489 --> 01:20:53,069
來自5艘敵艦的砲火※探照燈

1282
01:20:48,069 --> 01:20:54,330
當場被打殘

1283
01:20:52,330 --> 01:21:00,519
我感覺本艦好像快散架了

1284
01:20:54,519 --> 01:21:03,550
每個部分都在顫抖、搖晃

1285
01:21:00,550 --> 01:21:06,550
艦船逐漸下沉

1286
01:21:03,550 --> 01:21:06,750
我們大伙跳進海裡

1287
01:21:10,750 --> 01:21:14,210
伯特‧道迪搭乘的蒙森這邊

1288
01:21:13,210 --> 01:21:16,349
艦長認為自艦遭友軍誤擊

1289
01:21:14,349 --> 01:21:19,779
他發出識別信號

1290
01:21:16,779 --> 01:21:23,359
而這艘驅逐艦

1291
01:21:19,359 --> 01:21:23,840
立即被37枚砲彈擊中

1292
01:21:26,840 --> 01:21:33,840
落入轟鳴炸裂的地獄,並且我也被彈片擊中

1293
01:21:30,840 --> 01:21:37,450
才走出去,就倒在那裡不省人事

1294
01:21:33,450 --> 01:21:41,710
過了一整晚

1295
01:21:37,710 --> 01:21:43,729
而沒有跟著退艦

1296
01:21:41,729 --> 01:21:46,889
幾英里外,斯圖亞特‧莫多克受困亞特蘭大艦橋上

1297
01:21:43,889 --> 01:21:48,590
四周砲火橫飛,爆炸聲此起彼落

1298
01:21:46,590 --> 01:21:51,960
莫多克在恐慌中

1299
01:21:48,960 --> 01:21:56,629
翻身跳下艦橋

1300
01:21:51,629 --> 01:22:00,510
落在20英尺下方的甲板上

1301
01:21:56,510 --> 01:22:03,929
我相當肯定自己跳到

1302
01:22:00,929 --> 01:22:06,840
一堆死於砲擊的同袍屍體上

1303
01:22:03,840 --> 01:22:11,809
因為我聽見他們發出的噪音

1304
01:22:06,809 --> 01:22:12,188
你可知道,他們的胸腔、肺臟驟然被踩爆

1305
01:22:13,188 --> 01:22:19,679
他們嘴巴的反應,會給你什麼樣的感受?

1306
01:22:16,679 --> 01:22:19,948
我感受過

1307
01:22:23,948 --> 01:22:30,250
黎明時分,7艘負傷的艦船

1308
01:22:27,250 --> 01:22:34,370
帶著火焰與濃煙

1309
01:22:30,370 --> 01:22:37,139
漂蕩在鐵底海峽的海面

1310
01:22:35,139 --> 01:22:38,549
其中一艘是蒙森

1311
01:22:36,549 --> 01:22:41,648
昏迷中的伯特,還在艦上

1312
01:22:38,648 --> 01:22:46,318
他的頭骨插著一塊彈片

1313
01:22:41,318 --> 01:22:46,620
他身下的艦船正在沉沒

1314
01:22:46,620 --> 01:22:52,099
救援來了,令他免於葬身鯊吻

1315
01:22:49,099 --> 01:22:53,479
他的3個朋友當時棄艦逃生

1316
01:22:51,479 --> 01:22:55,669
但鯊魚如此可怕

1317
01:22:53,669 --> 01:23:00,129
他們最終又回到沉沒中的驅逐艦上

1318
01:22:56,129 --> 01:23:05,359
他們發現有人在動

1319
01:22:59,359 --> 01:23:08,250
那就是我

1320
01:23:05,250 --> 01:23:09,519
他們哭著大喊:好友伯特

1321
01:23:08,519 --> 01:23:11,760
看,是我們的好友伯特

1322
01:23:11,748 --> 01:23:17,488
我還活著

1323
01:23:16,488 --> 01:23:19,688
伯特‧道迪的好友帶他離艦

1324
01:23:17,688 --> 01:23:23,639
日軍倖存者漂浮在

1325
01:23:19,639 --> 01:23:30,868
鐵底海峽的海面

1326
01:23:23,868 --> 01:23:32,229
其中一位是新屋德治

1327
01:23:30,229 --> 01:23:36,538
許多小時過去了,大海與天空漸漸亮起來

1328
01:23:32,538 --> 01:23:39,919
向東一望

1329
01:23:36,919 --> 01:23:43,528
我看見美國小艇慢慢向我駛來

1330
01:23:39,528 --> 01:23:49,309
他們打算救我

1331
01:23:43,309 --> 01:23:52,089
但我用英語大喊:No thanks!

1332
01:23:50,089 --> 01:23:53,498
你無法真正自由行動

1333
01:23:51,498 --> 01:23:59,379
當腳下只是海水的時候

1334
01:23:53,379 --> 01:24:03,868
最終我放棄了。對我們來說

1335
01:23:59,868 --> 01:24:05,288
被俘實為奇恥大辱

1336
01:24:03,288 --> 01:24:09,029
比死更難受

1337
01:24:08,719 --> 01:24:13,419
當天下午,眾艦船帶著負傷美軍靠岸

1338
01:24:11,419 --> 01:24:20,759
其中包括斯圖亞特‧莫多克

1339
01:24:13,759 --> 01:24:24,139
我還記得那一幕

1340
01:24:21,139 --> 01:24:27,809
那裡有個擔架在我右邊

1341
01:24:23,809 --> 01:24:30,559
我覺得對方傷勢嚴重

1342
01:24:27,559 --> 01:24:35,040
我問:你還可以說話嗎?

1343
01:24:31,040 --> 01:24:37,790
然後我看著他,他看著我

1344
01:24:34,790 --> 01:24:38,179
給了一個微笑

1345
01:24:42,179 --> 01:24:44,739
這是

1346
01:24:51,219 --> 01:24:57,809
我從未講過這件事

1347
01:24:59,809 --> 01:25:06,109
現在那男孩記得

1348
01:25:17,919 --> 01:25:24,679
雙方的戰鬥,損失之大令人難以置信

1349
01:25:20,679 --> 01:25:29,148
美國海軍失去2艘巡洋艦、7艘驅逐艦

1350
01:25:25,148 --> 01:25:31,989
超過1700人陣亡

1351
01:25:28,989 --> 01:25:34,720
帝國海軍失去2艘戰艦、1艘巡洋艦、3艘驅逐艦

1352
01:25:31,720 --> 01:25:39,620
將近1900人陣亡

1353
01:25:34,620 --> 01:25:42,580
陷入僵局,但第二天就從對峙

1354
01:25:39,580 --> 01:25:44,269
變為美軍取得決定性勝利

1355
01:25:42,269 --> 01:25:47,830
轟炸機擊沉7艘日軍運輸船※企業(CV-6)

1356
01:25:44,830 --> 01:25:50,648
終結了日軍增援的企圖

1357
01:25:47,648 --> 01:25:53,648
終結了日軍奪回該島的希望

1358
01:25:50,648 --> 01:25:56,470
終結了日軍

1359
01:25:53,470 --> 01:25:57,500
在南太平洋的一切可能性

1360
01:25:56,500 --> 01:26:04,349
※1943年2月9日,瓜島戰役結束,盟軍獲勝

1361
01:26:11,170 --> 01:26:15,880
那場決戰的50多年後

1362
01:26:13,880 --> 01:26:21,160
曾經敵對的人們再度相見

1363
01:26:16,160 --> 01:26:22,559
你是當時走在第一個

1364
01:26:20,559 --> 01:26:26,550
還開著探照燈的那艘日艦上的人?

1365
01:26:22,550 --> 01:26:31,239
是的,我想是這樣沒錯

1366
01:26:26,239 --> 01:26:37,989
感覺我們有共同語言。我就覺得你搞不好是第一個

1367
01:26:31,989 --> 01:26:40,840
所以,我想……你中彈了?

1368
01:26:37,840 --> 01:26:45,090
一開始,我看到探照燈

1369
01:26:41,090 --> 01:26:47,870
來自另一邊的日艦

1370
01:26:44,870 --> 01:26:51,510
所以我們立即轉動砲塔

1371
01:26:47,510 --> 01:26:56,769
向著左弦,開始射擊

1372
01:26:51,769 --> 01:26:56,220
我敢肯定,其他艦船也做了相同的事

1373
01:27:03,250 --> 01:27:08,319
這3天的探險

1374
01:27:05,319 --> 01:27:11,040
巴拉德團隊放下天蠍

1375
01:27:09,040 --> 01:27:12,960
2名退伍老兵透過螢幕觀看

1376
01:27:10,960 --> 01:27:16,120
希望有機會一窺

1377
01:27:13,120 --> 01:27:15,620
他們當年搭乘的老船

1378
01:27:24,620 --> 01:27:36,919
那裡、那裡,很好

1379
01:27:33,919 --> 01:27:39,639
很快就清楚了,恰到好處

1380
01:27:36,639 --> 01:27:39,858
那裡是你的艦船

1381
01:27:44,858 --> 01:27:53,929
看得到這該死的損傷

1382
01:27:47,929 --> 01:27:58,299
是魚雷打的吧。啊,這混帳玩意

1383
01:27:53,299 --> 01:28:03,339
設定一下,讓船上去一點,好了

1384
01:27:58,339 --> 01:28:03,540
伸展開來

1385
01:28:28,540 --> 01:28:33,189
艦船沉入鐵底海峽

1386
01:28:31,189 --> 01:28:37,500
已是這麼多年前的事

1387
01:28:32,500 --> 01:28:40,960
重新回憶起戰爭的記憶

1388
01:28:37,960 --> 01:28:43,000
戰爭期間,你不會想敵人如何

1389
01:28:41,000 --> 01:28:46,010
你想的是有什麼東西在那裡

1390
01:28:43,010 --> 01:28:48,260
而沒有在意開火的對象

1391
01:28:45,260 --> 01:29:11,349
並且不會想之後發生了什麼

1392
01:29:11,349 --> 01:29:13,870
巴拉德和新屋

1393
01:29:11,870 --> 01:29:16,790
審視驅逐艦的影像

1394
01:29:13,790 --> 01:29:18,359
他們希望找到新屋的曉

1395
01:29:16,359 --> 01:29:21,859
但鑑定結果令人迷惑

1396
01:29:18,859 --> 01:29:24,950
這艘驅逐艦讓人傷腦筋

1397
01:29:21,950 --> 01:29:27,319
曉和綾波是同型艦※特型驅逐艦

1398
01:29:24,319 --> 01:29:32,130
2艦在同一場海戰遭擊沉

1399
01:29:28,130 --> 01:29:33,700
她們為數不多

1400
01:29:31,700 --> 01:29:37,739
可供區別的特徵之一是

1401
01:29:33,739 --> 01:29:38,068
漆在風窗上面的艦名

1402
01:29:42,068 --> 01:29:45,179
可是我

1403
01:29:45,179 --> 01:29:54,590


1404
01:29:47,590 --> 01:29:58,179
這裡只剩一個日文平假名:あ

1405
01:29:55,179 --> 01:29:59,370
2艘驅逐艦

1406
01:29:57,370 --> 01:30:03,920
曉(あかつき)、綾波(あやなみ)

1407
01:29:59,920 --> 01:30:10,029
艦名的平假名首字都是:あ。那裡是一樣的?

1408
01:30:04,029 --> 01:30:13,029
對,一樣。巴拉德與新屋討論的結果

1409
01:30:10,029 --> 01:30:15,609
這艘沉沒艦的身份將保持

1410
01:30:12,609 --> 01:30:16,188
一個令人沮喪的謎題※後來確認是綾波

1411
01:30:18,188 --> 01:30:23,099
我會認為

1412
01:30:21,099 --> 01:30:27,169
人類互相殘殺的慘狀

1413
01:30:23,169 --> 01:30:30,800
並不代表我們內心的魔鬼

1414
01:30:26,800 --> 01:30:35,580
讓我們樂見此狀

1415
01:30:30,580 --> 01:30:35,630
沒有人可以令我們樂見,它發生在自己身上

1416
01:30:36,630 --> 01:30:43,609
我不停地講,現在的餘生是借來的※大難未死

1417
01:30:40,609 --> 01:30:47,090
真的,我有這種感覺,我被遺留下來

1418
01:30:44,090 --> 01:30:51,179
我只是覺得,像我這樣的倖存著

1419
01:30:47,179 --> 01:30:56,750
該怎麼過活才不虛此生呢?

1420
01:30:50,750 --> 01:30:56,398
該做些什麼才不虛此生呢?

1421
01:31:13,398 --> 01:31:17,898
11月的海戰過後

1422
01:31:15,898 --> 01:31:21,090
美國艦艇蹣跚南行

1423
01:31:18,090 --> 01:31:23,510
接受修理

1424
01:31:20,510 --> 01:31:25,550
瑪麗‧克萊德開始希望

1425
01:31:23,550 --> 01:31:31,529
丈夫傑克很快就能回到西岸

1426
01:31:25,529 --> 01:31:34,069
在舊金山度假

1427
01:31:32,069 --> 01:31:38,019
那一天馬上就要到了

1428
01:31:34,019 --> 01:31:41,188
我可以回家了……這句話彷彿魔咒

1429
01:31:38,188 --> 01:31:43,710
11月中旬,瑪麗‧克萊德等待著

1430
01:31:40,710 --> 01:31:46,688
她期望看到的新聞

1431
01:31:43,688 --> 01:31:50,819
當西部聯盟的傢伙上門時

1432
01:31:46,819 --> 01:31:54,540
我認為我的丈夫

1433
01:31:50,540 --> 01:31:56,620
已經抵達舊金山

1434
01:31:54,620 --> 01:31:58,080
當我走到門口想要交談時

1435
01:31:57,080 --> 01:32:00,559
那人說了:女士

1436
01:31:57,559 --> 01:32:00,710
這是一則死亡通知

1437
01:32:08,710 --> 01:32:13,380
我們非常遺憾地通知您

1438
01:32:11,380 --> 01:32:19,380
您的丈夫,傑克少校

1439
01:32:13,380 --> 01:32:19,479
已陣亡,遺體海葬

1440
01:32:23,479 --> 01:32:32,500
我以為他是完美無瑕的

1441
01:32:27,500 --> 01:32:35,269
他是最好的,絕不會出事的

1442
01:32:32,269 --> 01:32:38,720
可你知道,你成熟了

1443
01:32:35,720 --> 01:32:46,019
你長大,你長大了,你會知道

1444
01:32:39,019 --> 01:32:52,319
現實生活是不是這樣的

1445
01:32:45,319 --> 01:32:56,689
4週後,弔唁不斷送至

1446
01:32:52,689 --> 01:32:59,689
親愛的,月色好美,時候已晚

1447
01:32:56,689 --> 01:33:03,210
希望你能看到,我已先看了

1448
01:32:59,210 --> 01:33:06,260
許久未見,我整天想你

1449
01:33:03,260 --> 01:33:08,349
直到沉入夢鄉以後,我才夢見了你

1450
01:33:06,349 --> 01:33:13,019
希望我可以給你打個電話

1451
01:33:09,019 --> 01:33:12,290
今晚只是告訴你,我有多麼

1452
01:33:12,290 --> 01:33:15,700
愛你

1453
01:33:20,609 --> 01:33:32,609
瑪麗‧克萊德從未再談婚嫁

1454
01:33:35,830 --> 01:33:42,529
錫克利夫控制好,底部深度

1455
01:33:41,529 --> 01:33:46,040
3:05

1456
01:33:43,040 --> 01:33:48,590
並且你要給我們一個範圍與航向

1457
01:33:45,590 --> 01:33:48,950
針對目標,完畢

1458
01:33:48,950 --> 01:33:54,529
距離探險結束,僅剩36小時

1459
01:33:51,529 --> 01:33:58,380
巴拉德試圖用最後的時間

1460
01:33:54,380 --> 01:33:59,109
探訪霧島

1461
01:34:04,710 --> 01:34:10,359
終於,他來到了

1462
01:34:07,359 --> 01:34:10,719
難以尋找的戰艦所在的庭園

1463
01:34:12,719 --> 01:34:17,278
許久以前,當她剛完工時

1464
01:34:15,278 --> 01:34:20,559
霧島是日本艦隊的驕傲與喜悅

1465
01:34:17,559 --> 01:34:22,710
長達20年的時光

1466
01:34:20,710 --> 01:34:27,750
人們心目中的帝國海軍

1467
01:34:22,750 --> 01:34:30,000
就是她※與她的姊姊們

1468
01:34:28,000 --> 01:34:29,239
如今,她變成這樣

1469
01:34:33,239 --> 01:34:36,599
你看看,顛倒了

1470
01:34:36,809 --> 01:34:41,019
800英尺

1471
01:34:39,019 --> 01:34:44,779
上下顛倒

1472
01:34:44,380 --> 01:34:49,500
一艘艦船翻覆、落入深海後

1473
01:34:47,500 --> 01:34:52,389
她們總會自己擺正

1474
01:34:49,389 --> 01:34:59,840
俾斯麥如此、鐵達尼也是

1475
01:34:52,840 --> 01:35:01,559
通常都是這樣

1476
01:34:59,559 --> 01:35:04,809
沉入海底途中轉正。若是正常情況

1477
01:35:01,809 --> 01:35:07,210
這必定是上層建築

1478
01:35:04,210 --> 01:35:07,830
可是你知道,現在這是一條龍骨

1479
01:35:13,830 --> 01:35:18,139
哇,你看看,就在那裡

1480
01:35:16,139 --> 01:35:23,899
窗戶外面

1481
01:35:17,899 --> 01:35:23,330
跟一名男孩差不多大的螺旋槳

1482
01:35:23,330 --> 01:35:29,970
15~20英尺寬

1483
01:35:25,970 --> 01:35:30,370
哇,我們有點太近了

1484
01:35:29,370 --> 01:35:33,019
看看是不是換到你的窗外

1485
01:35:31,019 --> 01:35:35,250
好像我們準備要刷洗

1486
01:35:32,250 --> 01:35:39,429
看看這螺旋槳的尺寸

1487
01:35:35,429 --> 01:35:39,609
令人難以置信

1488
01:35:45,169 --> 01:35:52,330
霧島是最後一艘

1489
01:35:48,330 --> 01:35:55,349
在11月的海戰中沉沒的日艦

1490
01:35:52,349 --> 01:36:06,318
隨著她戰死

1491
01:35:55,318 --> 01:36:08,750
整個國家的希望跟著灰飛煙滅

1492
01:36:06,750 --> 01:36:10,550
經過4個月的作戰

1493
01:36:08,550 --> 01:36:13,608
美軍壓制了這座島

1494
01:36:10,608 --> 01:36:16,318
海軍陸戰隊將得來不易的地盤交給陸軍

1495
01:36:13,318 --> 01:36:19,129
海軍陸戰隊麾下

1496
01:36:17,129 --> 01:36:21,898
各不相同的新鮮人

1497
01:36:18,898 --> 01:36:25,050
涉水登陸這座島

1498
01:36:22,050 --> 01:36:29,129
他們的制服已破破爛爛

1499
01:36:25,129 --> 01:36:32,029
帶著病容與疲憊

1500
01:36:29,029 --> 01:36:35,720
對於離開瓜島的衝擊,已經麻木

1501
01:36:31,720 --> 01:36:38,889
也無雀躍、也無歡喜

1502
01:36:35,889 --> 01:36:39,510
無人因此快活起來

1503
01:36:38,510 --> 01:36:44,130
我不敢相信會是這種反應,回想起來

1504
01:36:40,130 --> 01:36:46,580
我們只是拖著腳步走上登陸艇

1505
01:36:43,580 --> 01:36:50,399
並且離開這個地方

1506
01:36:51,059 --> 01:36:56,099
承受與美軍同樣惡劣的環境

1507
01:36:53,099 --> 01:36:58,229
日軍的處境還要更糟

1508
01:36:55,229 --> 01:37:00,470
他們沒有食物或增援

1509
01:36:58,470 --> 01:37:05,750
這代表日本士兵們,似乎注定

1510
01:37:00,750 --> 01:37:07,639
要死在這座島上,可是2月3日夜裡

1511
01:37:05,639 --> 01:37:11,160
日本海軍通過

1512
01:37:08,160 --> 01:37:14,529
盟軍的封鎖

1513
01:37:10,529 --> 01:37:17,330
偷偷將11000名士兵帶出必死的命運

1514
01:37:14,330 --> 01:37:20,849
成為這場戰役最後的行動※ケ号作戦

1515
01:37:17,849 --> 01:37:29,279
這結合了勇氣

1516
01:37:20,279 --> 01:37:33,179
與簡單的運氣

1517
01:37:30,179 --> 01:37:36,179
我們被帶出瓜島當下

1518
01:37:33,179 --> 01:37:39,629
拋下了還有一口氣的士兵

1519
01:37:35,629 --> 01:37:42,358
我永遠不會忘記那一幕

1520
01:37:39,358 --> 01:37:45,260
青年士兵被留在那裡

1521
01:37:42,260 --> 01:37:51,050
昏迷不醒,但仍有呼吸

1522
01:37:46,050 --> 01:37:50,529
直到今日,我的腦海裡還烙印著那幕光景

1523
01:38:01,529 --> 01:38:04,269
幾個月後,海軍陸戰隊員

1524
01:38:04,269 --> 01:38:08,019
回到文明世界

1525
01:38:05,019 --> 01:38:09,599
下一站是墨爾本(Melbourne)

1526
01:38:07,599 --> 01:38:12,000
已取得澳大利亞海軍同意

1527
01:38:10,000 --> 01:38:12,679
多謝

1528
01:38:13,179 --> 01:38:19,010
我們單位的其他人

1529
01:38:15,010 --> 01:38:20,939
很奇妙地,每個人家裡似乎都有收養

1530
01:38:18,939 --> 01:38:22,010
並且一定

1531
01:38:21,010 --> 01:38:28,099
有女朋友

1532
01:38:27,309 --> 01:38:32,500
費爾德曼只是小意思

1533
01:38:29,500 --> 01:38:34,330
尤其是在隊列前方

1534
01:38:32,330 --> 01:38:36,819
所有澳洲人裡面。像是那人大喊

1535
01:38:34,819 --> 01:38:39,830
上帝保佑你

1536
01:38:36,830 --> 01:38:41,889
澳洲老太太會走過來

1537
01:38:39,889 --> 01:38:44,960
用顫抖的手從頸部抱住老戰士

1538
01:38:41,960 --> 01:38:46,689
他是第一次世界大戰的生還者

1539
01:38:44,689 --> 01:38:49,849
帶回所有的家庭

1540
01:38:46,849 --> 01:38:50,880
我們的所作所為沒有白費

1541
01:38:49,880 --> 01:38:56,899
這就是價值所在

1542
01:38:56,809 --> 01:39:04,410
幾個月的時間,名叫瓜島的島嶼

1543
01:39:01,410 --> 01:39:06,889
從默默無聞走向傳說

1544
01:39:04,889 --> 01:39:10,899
這場戰役扭轉了戰爭局勢

1545
01:39:06,899 --> 01:39:13,319
瓜島戰役之前

1546
01:39:10,319 --> 01:39:18,590
日軍總是在進攻

1547
01:39:13,590 --> 01:39:18,380
瓜島戰役之後,他們總是在撤退

1548
01:39:18,380 --> 01:39:33,500
現在,他們的領導者只剩下一條路可走

1549
01:39:22,500 --> 01:39:35,210
1945年8月15日

1550
01:39:33,210 --> 01:39:39,910
日本天皇裕仁,玉音放送

1551
01:39:35,910 --> 01:39:42,389
宣告日本投降

1552
01:39:39,389 --> 01:39:54,630
日本兵返回家園,面對著淒涼,甚至是恥辱

1553
01:39:42,630 --> 01:39:57,630
戰爭結束了,我們應該

1554
01:39:54,630 --> 01:40:00,809
停止穿著軍裝

1555
01:39:57,809 --> 01:40:03,630
但我們沒有其他衣服,所以我們只是撕下軍章

1556
01:40:00,630 --> 01:40:09,239
並繼續穿著那身制服

1557
01:40:03,239 --> 01:40:12,239
只要還穿著它

1558
01:40:09,239 --> 01:40:16,979
我就覺得自己還是一名軍人

1559
01:40:12,979 --> 01:40:19,849
但也沒什麼事好做

1560
01:40:16,849 --> 01:40:23,380
我在恍惚中虛度光陰

1561
01:40:19,380 --> 01:40:26,250
從八月戰爭結束時

1562
01:40:23,250 --> 01:40:30,550
一直到隔年二月,我沒有做任何工作

1563
01:40:26,550 --> 01:40:30,669
就只是呆在家裡

1564
01:40:44,669 --> 01:40:51,739
對許多人來說,戰爭漸漸成為

1565
01:40:47,739 --> 01:40:53,120
昔日回憶的片段

1566
01:40:52,120 --> 01:40:56,109
岡田 定信※一木支隊

1567
01:40:53,109 --> 01:40:57,389
哈利‧霍斯曼※陸戰1師

1568
01:40:55,389 --> 01:41:11,580
相會於特納魯河戰役

1569
01:40:57,580 --> 01:41:14,739
這些年來,他們從沒忘記那場戰役

1570
01:41:11,739 --> 01:41:15,529
曾經敵對的兩人,開始書信往來

1571
01:41:14,529 --> 01:41:20,880
信件量多達數百封

1572
01:41:15,880 --> 01:41:22,200
1992年,他們終於

1573
01:41:20,200 --> 01:41:22,389
在東京相見

1574
01:41:23,389 --> 01:41:28,849
瓜島戰役一個奇妙的衍生作用是

1575
01:41:25,849 --> 01:41:32,609
當地土著似乎在多年以後

1576
01:41:28,609 --> 01:41:38,989
與美國人和日本人,建立友好關係

1577
01:41:32,989 --> 01:41:43,269
這張照片

1578
01:41:38,269 --> 01:41:47,000
哈囉,將軍

1579
01:41:44,000 --> 01:41:48,580
這裡是士兵們見面的地方

1580
01:41:46,580 --> 01:41:50,470
面對相同的條件,他們的處境比我們更差

1581
01:41:48,470 --> 01:42:04,840
當然啦,我們是挨餓

1582
01:41:50,840 --> 01:42:06,519
而他們是餓死,那年我才18歲

1583
01:42:04,519 --> 01:42:09,260
霍斯曼帶來了

1584
01:42:06,260 --> 01:42:11,620
死在瓜島上的日本兵遺物

1585
01:42:09,620 --> 01:42:13,330
他希望岡田能夠辨認

1586
01:42:11,330 --> 01:42:15,580
這個簽名屬於一木支隊

1587
01:42:13,580 --> 01:42:20,010
並且這項紀念物

1588
01:42:16,010 --> 01:42:19,399
可以返還死者家屬

1589
01:42:27,399 --> 01:42:34,938
這將能結束那家人

1590
01:42:30,938 --> 01:42:37,679
多年來的尋親行動

1591
01:42:34,679 --> 01:42:39,358
藉由與霍斯曼通信,岡田幫助

1592
01:42:37,358 --> 01:42:43,148
日軍倖存者與死者親屬

1593
01:42:40,148 --> 01:42:49,549
找到死在瓜島的士兵墓地

1594
01:42:42,549 --> 01:42:51,448
日本人到這裡來

1595
01:42:49,448 --> 01:43:03,669
請佛教僧侶為死者遺骸做法事超度

1596
01:42:51,669 --> 01:43:05,639
他們認為,沒有接受這個儀式的死者

1597
01:43:03,639 --> 01:43:07,500
靈魂將被迫

1598
01:43:05,500 --> 01:43:11,370
在塵世遊蕩

1599
01:43:42,160 --> 01:43:47,229
那場戰役的50年後

1600
01:43:45,229 --> 01:43:49,419
現在已成為獨立國家的

1601
01:43:47,419 --> 01:43:53,519
所羅門群島上,值得尊敬的男人們

1602
01:43:49,519 --> 01:43:57,929
他們在戰役中做出貢獻,其中一位是湯瑪斯

1603
01:43:53,929 --> 01:43:58,620
那一刻

1604
01:43:57,620 --> 01:44:01,339
就是我在等著的

1605
01:43:58,339 --> 01:44:08,669
已經到來

1606
01:44:01,669 --> 01:44:10,779
南方島嶼中部的另一名嘉賓也在儀式上

1607
01:44:08,779 --> 01:44:13,849
海岸守望者

1608
01:44:10,849 --> 01:44:32,120
馬丁‧克萊門斯與他的眼線們重逢

1609
01:44:40,608 --> 01:44:46,370
無論是好是壞,第二次世界大戰

1610
01:44:44,370 --> 01:44:49,858
將所羅門群島的居民

1611
01:44:46,858 --> 01:44:49,889
帶往文明世界

1612
01:45:04,340 --> 01:45:11,460
他們從世界各地來到此處

1613
01:45:08,460 --> 01:45:14,399
在他的瓜島探險

1614
01:45:11,399 --> 01:45:19,370
巴拉德已經找到14艘艦船

1615
01:45:14,370 --> 01:45:27,800
12艘可確認身分,還有36艘以上的艦船

1616
01:45:19,800 --> 01:45:29,559
仍在等待人們發現。旅程結束

1617
01:45:27,559 --> 01:45:35,149
巴拉德放下牌匾

1618
01:45:30,149 --> 01:45:35,139
紀念那些葬身鐵底海峽的人們

1619
01:45:45,700 --> 01:45:54,010
他們沒有

1620
01:45:57,599 --> 01:46:04,599
某種程度上,你或許會覺得有點奇怪

1621
01:46:00,599 --> 01:46:07,618
將牌匾放在上千英尺深的海底

1622
01:46:04,618 --> 01:46:13,799
誰看得到這個啊

1623
01:46:07,799 --> 01:46:16,889
然而這或許是正確的地方

1624
01:46:13,889 --> 01:46:21,528
因為這是他們的墓園

1625
01:46:16,528 --> 01:46:24,448
他們死在這裡

1626
01:46:21,448 --> 01:46:41,200
他們將永遠留在這裡

1627
01:46:41,710 --> 01:46:49,889
倘若世界的技師將這個留給倖存者

1628
01:46:45,889 --> 01:46:54,879
你將不會有任何戰爭

1629
01:46:49,879 --> 01:46:54,880
他們也不會有任何戰爭

1630
01:46:59,839 --> 01:47:05,169
我只是有一種感覺,爸爸知道

1631
01:47:03,169 --> 01:47:15,479
我們在這裡

1632
01:47:15,479 --> 01:47:25,179
我坐在這裡,並且我看著那裡

1633
01:47:21,179 --> 01:47:27,299
我只需要想像,那些傢伙在那裡

1634
01:47:24,299 --> 01:47:29,790
當我在這裡述說我的故事

1635
01:47:27,790 --> 01:47:33,919
他們就是這麼對我說的

1636
01:47:29,919 --> 01:47:34,879
我明白,他們就是這麼對我說的

1637
01:47:33,879 --> 01:47:39,950
伯特真的就是這麼說的

1638
01:47:34,950 --> 01:47:39,938
我會盡我所能的,各位

1639
01:47:39,938 --> 01:47:47,569
這就是為什麼我要回來那裡

1640
01:47:43,569 --> 01:47:47,319
只是為了表達我的敬意,你們大家在那裡

1641
01:47:49,319 --> 01:47:57,479
他們與我同在

1642
01:47:51,479 --> 01:47:57,509
你們永遠在我心裡,想想我們擁有的美好時光

1643
01:47:59,509 --> 01:48:04,438
我向你致敬

1644
01:48:02,438 --> 01:48:09,818
用這個方式

1645
01:48:04,818 --> 01:48:09,720
我不知道,還有什麼可以告訴大家

1646
01:51:15,599 --> 01:51:19,769
我們希望你會喜歡這個介紹

1647
01:51:17,769 --> 01:51:28,660
國家地理頻道

1648
01:51:19,660 --> 01:51:30,300
2年來的影像資料庫

1649
01:51:28,300 --> 01:51:33,489
澳大利亞電影製片人霍根與

1650
01:51:30,489 --> 01:51:35,370
卡拉瑟斯住在內陸地區

1651
01:51:33,370 --> 01:51:38,648
他們最接近與忠實的伴侶是

1652
01:51:35,648 --> 01:51:42,919
一台相機與一群60隻的

1653
01:51:38,919 --> 01:51:45,790
東部灰袋鼠。至今為止,大部分

1654
01:51:42,790 --> 01:51:47,210
袋鼠的行為,一直是個謎

1655
01:51:45,210 --> 01:51:51,010
但你可以看到

1656
01:51:48,010 --> 01:51:54,830
大自然的戲劇演出

1657
01:51:50,830 --> 01:51:57,370
父母和子女之間唯一的聯繫

1658
01:51:54,370 --> 01:52:03,179
危機跟踪在群體外面

1659
01:51:58,179 --> 01:52:05,590
以及爭鬥然後建立聚落

1660
01:52:02,590 --> 01:52:07,319
在世界的另一端

1661
01:52:05,319 --> 01:52:08,149
袋鼠們的山谷

1662
01:52:13,590 --> 01:52:18,910
你覺得有什麼需要拿出勇氣來面對的

1663
01:52:15,910 --> 01:52:20,489
阿拉斯加的冬季,一天的平均溫度

1664
01:52:18,489 --> 01:52:23,769
能達到零下50度,離你最近的鄰居

1665
01:52:20,769 --> 01:52:25,410
可能在50英里外

1666
01:52:23,410 --> 01:52:27,269
有些地方一年只能收到3次郵件

1667
01:52:25,296 --> 01:52:28,489
但也有更多取自麋鹿的菜單

1668
01:52:27,489 --> 01:52:30,569
你可以考慮

1669
01:52:28,569 --> 01:52:34,090
這聽起來很艱辛,但這只是個小小的代價

1670
01:52:31,090 --> 01:52:36,460
以換取獨立性

1671
01:52:33,460 --> 01:52:50,139
你將學會堅強,只要能勇敢面對阿拉斯加

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4244514
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:艦隊 Collection(原名:艦隊收藏)|艦隊收藏|艦隊これくしょん|艦これ|戰艦少女 R|碧藍航線|戰艦世界|昆西||綾波

留言共 1 篇留言

幽影
YouTube下載片源:

National Geographic: The Lost Fleet of Guadalcanal (1993)
https://www.youtube.com/watch?v=MU3osN3UJaw

下載工具:

Kej's FLV Retriever
http://kej.tw/flvretriever/

02-11 11:34

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★angelguga 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】所羅門之『曉』:... 後一篇:【自製繁中字幕】《The...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

lemonade1120大家
歡迎來逛逛看看喔~ :D看更多我要大聲說昨天23:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】