前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】25時の情熱 /初音ミク、鏡音リン、鏡音レン、巡音ルカ、MEIKO、KAITO

Hiku | 2023-12-31 18:10:15 | 巴幣 1004 | 人氣 229


25時的情熱
歌唱:
初音ミク、鏡音リン、鏡音レン、巡音ルカ、MEIKO、KAITO
作詞・作曲・編曲カンザキイオリ
吉他:大島健
貝斯HAO
翻譯: Hiku


いつか消えた駅の あのホームの記憶も
在某一天消失的車站 和那個月台上留下的記憶

熱い志で出会った 仲間達も
與有同樣熱情而相遇的 那群朋友們也是

いつか 海になって 空になって 人になっていく
在某一天 化作了海洋 化作了天空 成為了一個人類

25時の情熱も恋しくなる日が来る
總有一天也會懷念起當初那25時的情熱



顔を押し付けた 傷だらけの机と
把臉貼在了那個   滿是傷痕的桌子上

放課後の香りと チャイムの冷たさと
放學後街上的香氣 上課鐘聲敲響的無情*1

愛の軽さと 悲しみの重さと
愛情的輕盈剔透   悲傷帶來的沉重

この夜で僕達は 出来ている
在那個夜晚的我們 創造出來了



大人になったらきっとわかる
成為大人的話一定就能明白了

許されていた若さ
被人原諒過的年輕

大人になってもきっと縋る
就算成為大人也一定會依賴著的

一夜の思い出
那一晚的回憶



恋してる 愛してる この夜の歌も
迷戀著的    深愛著的    這一夜的歌也好

いつか 奥底で燻る 日が来るのかな
總有一天  從深處燃起的狼煙也能去傳達給誰吧*2

ちゃんと綺麗に幸せを 愛せるかな
好好地   能夠去愛著這美好的幸福吧
 
ちゃんと綺麗に人を救えるかな
好好地   去拯救這些美麗的人們吧


世界が輝いていること 忘れないで
世界是如此地閃耀動人   請不要忘記了

世界が蠢いていること 忘れないで
世界是如此地動盪不安   請不要忘記了

世界に一人じゃないこと忘れないで
你不是一個人孤獨地活在世界上 請不要忘記了

情熱を忘れないで
這份情熱 也請不要忘了



いつか 歩く道も いつか 歌う場所も
總有一天 走過的道路 總有一天 唱歌過場所

心の片隅で 嫌いになる日が来る
在心的某一處  或許也會變得討厭吧

不条理に揉まれて 苦しみに晒され
深陷於不合理之中   置身於痛苦的深淵*3

また何度でもこの夜に帰ってくる
但不論經過多少次 這個夜晚永遠歡迎你回來



恋してる 愛してる この夜の歌が
迷戀著的    深愛著的    這一夜的歌也好

いつか 愛する人の 心に届くのかな
總有一天 能觸及到所愛之人的內心深處吧

ちゃんと綺麗に人を 愛せるかな
好好地   能夠去愛著這美好的幸福吧

ちゃんと綺麗に人を救えるかな
好好地   去拯救這些美麗的人們吧


25時の情熱を忘れずにいれるかな
25時的這份情熱也請你別把它忘記了

---
1. "チャイムの冷たさと"原意為"鐘聲的寒冷/冷酷" 這邊我改成了"上課鐘聲敲響的無情"
2. "奥底で燻る 日が来るのかな"原意為"在深處燃燒著的那天將會到來吧"這邊一樣做了一些修飾
3. 呼應*2的內容
---
世界に一人じゃないこと忘れないで
你不是一個人孤獨地活在世界上 請不要忘記了

果然是我們的神崎,不管寫幾次都是如此感人有力
---

其他版本


3D MV


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作