前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】音楽なんてわからない /カンザキイオリ

Hiku | 2023-12-08 23:15:52 | 巴幣 2 | 人氣 138

根本就不懂音樂
歌唱:
初音ミク
作詞・作曲・編曲カンザキイオリ
翻譯: Hiku

死に急ぐ者たちを両手で馬鹿にしたのは
對著急於去死的人們張開雙手表示不屑

裂傷が霧になり舞い散る街で耳を塞ぐのは
在傷口化作陣陣白霧飄散的街上摀住了耳朵

僕はもうこの世界に見捨てられたような気がしたから
因為我早就覺得自己已經被這個世界給拋棄了

桜を待つ過去の死体が綺麗だったから
所以那曾盼望著櫻花綻放的屍體才會如此地美麗*1

 
必死に生きて産み出した僕の汗水たちが
那曾拼命地想活下去的我所流下一滴滴的汗水

なんの価値も無い振りをしたままお金に変わっていく
佯裝一無所有的樣子一點一滴的全部變成了金錢

嫌いな人へのお愛想も大好きなあの人への手紙も
對討厭之人的恭維也好 對喜歡的人寫下的書信也好

削り落とした命が吸い取っていく
片片飄落的生命會將它們全數吸收

あなたの肌が愛しく心で打ち上がる
你的肌膚是多麼惹人憐愛  悸動著我的心

痛みが溶けるように過去になっていく
流下的眼淚也早已全部隨風消逝

僕が僕である理由を傷だらけの胸に塗り込んできた
在傷痕累累的傷口上塗滿了「我之所以是我」的理由

もう誰の気持ちもわかりやしない
卻變得再也沒辦法體會他人的心情


そして今夢を諦めた
於此刻是放棄了夢想的

愚か者たちが救われる日を
愚昧之人能得到救贖的日子

さよならで奪う世の中は
以永別一言給奪去的世間*2

お金で満たされた耳じゃ聞こえない
是被金錢蒙蔽的雙耳所聽不見的

 

雨で溺れかけた両足が動かないから
因為被雨水淹沒而無法動彈的那雙腳

ゲボを吐きながら泣き出した砂利道を思い出した
如今才回憶起了那條邊吐邊哭著走過的砂石道*3

耳をすませば仲間がいて電話先にはあなたがいて
仔細一聽我其實還有夥伴 在這電話另一頭聆聽的那個你

こんな日々を何年待っていただろう?
不知道等了多少年才等到這樣的日子啊 ?


生温い命で随分悩んだみたいだ
這優柔寡斷的一生似乎已經煩惱了太多

体温と優しさで全て花になった
連這體溫和溫柔也早已全部化作為花*4

しょうもない日々で悩んで捨て去った者たちに蔑まれ
被那些捨去一切深陷百無聊賴過著生活的人們給輕視著

本当にしょうもない人生だったのだろうか
難道這真的是無可救藥的人生嗎 ?


そして今意味を奪われた
於此刻是被奪去存在意義的

耐え忍ぶ者たちが認められる日は
隱忍之人能被他人認可的日子

栄光に飽和する花と愛情で
是被充斥著名譽的花朵與愛情

満たされた目じゃ探せない
所蒙蔽的雙眼所看不見的

 

歌で世界を救いたい
想用音樂去拯救這個世界

歌で誰かを守りたい
想用音樂去守護著某個人

歌で愛を教えたい
想用音樂去傳達這份愛

歌であなたを愛したい
想用音樂去好好愛著你

とかなんとか言っちゃってそれ全部自分の為だろう?
說了這麼多好聽話  還不是全都是為了自己而已啊 ?

幸せに騙された体で
被幸福給蒙騙的身軀

歌なんて歌えない
根本就唱不了歌曲

音楽はわからない
根本就不懂音樂


さよならの意味すら忘れた
連再見的意義也早已拋諸腦後

お金で満たされた耳じゃわからない
是被金錢蒙蔽的雙耳一輩子無法理解的

待ちわびた溢れ出す愛で
懷抱著那焦急到快滿溢出來的愛

死にたくなるのなら今は求めない
如今也變得不再去追求著死亡


生温い幸せじゃ
這模稜兩可的幸福

僕らはここで終われない
是不會讓我們就此止步的



僕らが生きる意味を忘れない
我們啊 絕不會忘記活著的意義

---
1.這邊的"等待櫻花綻放的屍體"是指過去那個等待別人救贖的自己
2.這邊的意境非常地模糊,可以翻成"以永別一言給奪去的世間"或者是"因為說出永別而奪去的世間"
而我最後翻成前者,如果大家有更好的解釋歡迎在下方留言喔。
3.這邊可以參考神崎先生寫的"結局死ぬってなんなんだ"跟"あの夏が飽和する • 上"、"あの夏が飽和する • 下"這篇文章,這邊很有可能一小部分是在指當初小時候的回憶。
4."連這體溫和溫柔也早已化作為花"除了字面上的意思,我覺得也有可能是指五年來為花譜寫下的歌曲或花譜本人。
---
カンザキイオリ的本人文章翻譯>"音楽なんてわからない"
這首歌的故事,是カンザキイオリ將自己變得幸福後的苦惱呈現出來的歌曲。カンザキイオリ在進入神椿後,與花譜等人一起做音樂,也得到許多關注和支持,每天做著喜歡做的事享受的幸福的人生。但也是因為這樣,讓他創作的激情減弱,再也寫不出能夠讓觀眾共鳴的歌曲。於是自暴自棄的他就寫出了這首歌。

在今年年初,カンザキイオリ也退出了一直以來陪伴他的神椿工作室。開始展開自己創作的全新旅程。
他所說的這句話至今依舊圍繞在我的心中「我創作是為了拯救或許和我擁有同樣過去的,在畫面深處的你。」所以カンザキイオリ放棄了他一直以來渴望的幸福人生,放棄了成名的機會,為了尋找他創作的初心,為了去拯救這些與他毫不相干的人們。

前幾天我在書店看小說,上面有一段話寫著 : 「發生在我們身上的這些事,以及我們所經歷的這些痛苦,或許、或許都是為了在未來的某一天,讓我們與什麼東西相遇吧。」
或許我這二十年來的人生,就是為了要在這一刻鋪陳カンザキイオリ與他的音樂吧。

我們啊,絕不會忘了活著的意義。
---

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作