※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
一切都按照行程進行,今天的第二篇介紹文來嚕~
個人很喜歡這首歌,希望大家能用心欣賞=w=
動畫背景圖,まきしさん的「マスターぁ…!」。
這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由ゆうゆ(ゆうゆP)さん所創作的。
於08/10/13時發表,ニコニコ動画編號為(
sm4913436)。
這首歌,是作者先前的作品「桜の季節」的改編,簡單的說就是另外的一個版本。
以作者所創作的系列歌曲述說的故事時間順序上,這一首歌的時間點是在「桜の季節」之前。
敘述著在失去了心愛的重要的人的當下,那股無路可去幾乎要令人崩潰的悲慟感覺。
可以很容易的聽出來,ミク的歌聲隨著歌曲的進行似乎因為悲傷而越來越為沙啞,
讓人感覺到作者的用心。而出色的伴奏更是引出了那份心痛…與光陰無情流逝的殘酷感…
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。
歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)
桜の季節 -Separation-
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin
作詞:ゆうゆ
作曲:ゆうゆ
編曲:ゆうゆ
唄:初音ミク
薄く色付いた君の頬と同じ色してた
與帶著淡淡紅潤你的雙頰同樣色彩的
さくらの最後の一枚 音も無く散り行く様
最後一枚櫻花花瓣 悄然中凋零飄落
遠い遠い所に旅に出た君を忘れられず
不願遺忘啟程前往那遙遠之處的你
変わりゆく街の色に一人染まれず立ち尽くす
沒有隨著城市逐漸改變我獨自一人佇立著
軽い嘘でいつも笑わせてくれたね
你總是隨口說著笑話逗著我笑呢
だからこれもまた嘘だと言ってほしいよ…
所以希望你也能說這只是說笑而已…
さくら さくら 春色づけて
櫻花啊 櫻花啊 添上春天色彩
白の季節隠してよ
將白色的季節藏起吧
さくら さくら もう聞こえない
櫻花啊 櫻花啊 已經聽不見了
二人で奏でた記憶
那兩人一同演奏的記憶
嘘だよと言って
說這是騙我的
目を開けて笑って
張開眼睛笑一個
好きだよって言って
說你很喜歡我嘛
ねぇ…ねぇ、ねぇ…!
好不好…好不好,好不好嘛…!
君のいない世界に何の意味があるの?
少了你的世界還有什麼意義呢?
さくら さくら 春色づけて
櫻花啊 櫻花啊 添上春天色彩
白の季節隠してよ
將白色的季節藏起吧
さくら さくら もう聞こえない
櫻花啊 櫻花啊 已經聽不見了
二人で奏でた記憶
那兩人一同演奏的記憶
さくら さくら 忘れられない
櫻花啊 櫻花啊 沒有辦法遺忘
少しずつ滲むよ温もり
那一點一滴滲入的暖意
さくら さくら もう届かない
櫻花啊 櫻花啊 已經傳達不到
二人で駆け抜けた日々
那兩人一起奔走的時光