前往
大廳
主題

fripSide「Solitude in Autumn」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2025-02-21 02:00:04 | 巴幣 204 | 人氣 66

Solitude in Autumn fripSide (vocal: 上杉真央阿部寿世)
(收錄於專輯《infinite Resonance 3》)

作詞:Satoshi Yaginuma
作曲:Satoshi Yaginuma
編曲:Satoshi Yaginuma, Shinya Saito


枯葉 風に舞う街角に佇み
落葉在風中飛舞 我佇立在街角
思い出す君の笑顔を
回想起你的笑容
君と歩いてた秘密のこの場所も
曾與你走過的祕密地方
時間は止まったままで
時間依舊靜止著

夕暮れ色の空が夜を連れて来るように
暮色的天空彷彿帶來了夜晚
君との温もりだけが今は遠く霞んでく
只有和你在一起的溫暖 如今遙遠而模糊

過ぎ去った季節は色褪せずに
逝去的季節並未褪色
胸の奥輝き続けてる
在心中持續閃耀
風に乗せたその想いは
乘著風的那份思念
届かずにこの空の彼方
無法傳達 在天空的彼端
消えていくだけ
逐漸消逝

街並みを染める鮮やかな夕陽は
將街道染紅的鮮豔夕陽
あの時と変わらないまま
和當初一樣 從未變過
2人語ってたあの夢の続きは
我們曾一起述說的 那夢想的後續
どこかに忘れたままで
被遺忘在某個角落
揺れる 秋の葉とこの心の行方
搖曳著 秋葉和我心的去向
そよぐ風に吹かれながら
被微風吹拂著擺動
君と歩いてた秘密のこの場所も
曾與你走過的秘密地方
時間は止まったままで
時間依舊靜止著

穏やかな月明かり 一人きりの長い影
平靜的月光 獨自一人的長影
君とのあの日々だけは 壊せない思い出だよ
只有和你在一起的那些日子 是無法抹滅的回憶

もしかして君も今はどこかで
或許你現在也在某個地方
繋がるこの空見てるのかな
看著這片相連的天空吧
静かな夜 この想いは
寂靜的夜裡 這份思念
遠く遠く離れた場所で
在相距好遠好遠的地方
夢見てるだけ
只是夢想著

別々の道を選んでる今でも
即使選擇了不同的道路
君の幸せを願うよ
現在我依然希望你能幸福
君と歩いてた秘密のこの場所も
曾與你走過的秘密地方
時間は止まったままで
時間依舊靜止著
涙に滲んだ記憶とあの景色
浸透淚水的記憶與那景色
胸に刻み歩くのなら
若要將其銘刻於心 繼續前行
今日もこの夜を超えたら辿り着く
在度過今晚後 依舊會抵達
君だけがいない明日
只有你不在的明天

Lalala….
Lalala….
街並みを染める鮮やかな夕陽は
將街道染紅的鮮豔夕陽
あの時と変わらないまま
和當初一樣 從未變過
2人語ってたあの夢の続きは
我們曾一起述說的 那夢想的後續
どこかに忘れたままで
被遺忘在某個角落
揺れる 秋の葉とこの心の行方
搖曳著 秋葉和我心的去向
そよぐ風に吹かれながら
被微風吹拂著擺動
君と歩いてた秘密のこの場所の
曾與你走過的秘密地方
時間は止まったままで
時間依舊靜止著

涙に滲んだ記憶とあの景色
浸透淚水的記憶與那景色
胸に刻み歩くのなら
若要將其銘刻於心 繼續前行
今日もこの夜を超えたら辿り着く
在度過今晚後 依舊會抵達
君だけがいない明日
只有你不在的明天


翻譯心得
此曲是專輯《infinite Resonance 3》的季節三部曲之一,歌曲以秋天為背景,透過景色呈現出敘事主角的情感。歌詞中多次提及,曾與對方一同走過的地方,在對方離去之後,就像停在了當時一樣,而到後來終於懷抱著相處的記憶朝明天邁進。
筆者最喜歡的部分是副歌中大量的和聲,以及讓人想要跟著點頭的節奏,聆聽時相當令人滿足。
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作