前往
大廳
主題

【中日歌詞】Solitary Pride - Sennzai〔Prismtone〕

「塵夢」 | 2024-03-13 21:34:48 | 巴幣 12 | 人氣 81


駆けた白銀の中 見失った既定のルート
【在白銀世界中奔跑,失去了既定的路線】
ノイズさえも遠退いた
【就連噪音也遠去了】

消えそうな燈火が 凍える心音搔き立てる
【即將熄滅的燈火,點燃了不再悸動的心跳】
Don't lose sight of your convictions
【千萬不要忽視了自己的信念】
(Trust yourself)
【(相信你自己)】
ただ立ち止まっていて 何も抗えなくて
【光只是站在原地,無法抵抗任何事物】
本当に生きていると言うの?
【那樣能說是真正地活著嗎?】
ほら抉じ開けて 君だけの物語
【撬開內心的寒冰,看啊是只屬於你的故事】
譲れないものが 其処にあるから
【你不願放棄的事物,就封存在那裡】

My own solitary pride
【獨屬自己的孤傲】
他には 何も要らない
【除此之外,什麼都不需要】
悲しみ喰らうだけの 強き意思
【足以吞噬悲傷的,堅強的意志】
孤独だって 奮い立つ糧となれ
【即使是孤獨,也能成為振奮的糧食】
夢の先が見たいなら 傷も無駄じゃない
【若想一睹夢想的盡頭,傷痛就並非是徒勞的】

息が切れそうな程 行くべき所まで来た
【快要喘不過氣,才到達了我該去的地方】
疑心 鏡に映った
【疑心,倒映在鏡中】
湧き出す躊躇いに 騒めく脈拍が呼ぶ
【因心中湧現的躊躇而躁動的脈動在呼喊著】
Don't lose sight of your specialness
【千萬不要忽視了自己的獨特性】

ほら恐れないで 全て失う事も
【聽好了,別有所畏懼,縱使失去一切】
自分自身を価値に変えて見せて
【也要展現出自己僅剩的價值】

My own solitary pride
【獨屬自己的孤傲】
誇り高く 爪立てて
【高傲地,挺起胸膛】
未来さえも変える 伸ばすその手
【伸出的這隻手,連未來都能改變】
孤影だって 光を輝かせる
【就算形單影隻,亦能綻放光彩】
覚悟もう決めたのなら 傷付いてもいいさ
【如果早已下定決心,即使會遍體鱗傷也無所謂】
立ち向かえばいい
【只要勇敢面對就好】

Wake up! Wake up! Wake up! Your mind!
【快醒悟!快醒悟!快醒悟!你的內心!】
変われ 唱え 何度だって
【改變吧,歌頌吧,無論多少次】
Wake up! Wake up! Wake up! Your mind!
【快醒悟!快醒悟!快醒悟!你的內心!】
見せて 君の 誇りだけを
【展示出來,你心中的驕傲】

夜を明かす 眼は
【長夜終盡,目光】
前だけをただ 見つめていて
【只是一心一意地,注視著前方】

My own solitary pride
【獨屬自己的孤傲】
他には 何も要らない
【除此之外,什麼都不需要】
悲しみ喰らうだけの 強き意思
【足以吞噬悲傷的,堅強的意志】
孤独だって 奮い立つ糧となれ
【即使是孤獨,也能成為振奮的糧食】
夢の先が見たいなら 貫いて
【若想一睹夢想的盡頭,就要貫徹始終】

孤高でいて 気高く凛とあれ
【以孤高的姿態,維持高貴而莊嚴吧】
覚悟もう決めたのなら 何度傷付いても
【如果早已下定決心,那麼無論受傷多少次】
立ち上がれるさ
【都要能站起來】

美しい君よ
【美麗的你】

Wake up! Wake up! Wake up! Your mind!
【快醒悟!快醒悟!快醒悟!你的內心!】
変われ 唱え 何度だって
【改變吧,吟詠吧,無論多少次】
Wake up! Wake up! Wake up! Your mind!
【快醒悟!快醒悟!快醒悟!你的內心!】
見せて 君の 誇りだけを
【讓我見識,你自己的驕傲】








【駆けた白銀の中】~【其処にあるから】:
這幾句歌詞的意境都是相同的
在艱困的環境中(歌詞比喻成大雪),迷失了應當前行的方向
噪音 = 心跳聲,表示熱忱逐漸衰退了

而快要熄滅的燈火,又點燃了受大雪凍住的心跳
光只是站在原地,無法抵抗這種環境,那樣能算是活著嗎?
將心中那厚實的冰層撬開,所有你不願意放棄的事物果然都在冰層底下
(比喻外表看起來已經放棄了,事實上潛意識仍不願放棄)

後面【息が切れそうな程】~【Don't lose sight of your specialness】
那段歌詞是在接續這段歌詞,一樣的意境

創作回應

更多創作