前往
大廳
主題

一蓮托生 - GARNiDELiA 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-01-17 14:25:31 | 巴幣 128 | 人氣 271

作詞:メイリア
作曲:toku

春風 なびく髪に花びら
夕立 駆け込んで雨宿り
  • 春風俆俆 花瓣飛舞的髮絲
  • 午後陣雨 奔入其中來避雨
紅 染まる頬と黄昏
粉雪 近づいて白い息
  • 緋紅 染上的臉頰與黃昏
  • 粉雪 臨近我的白色吐息
今年もまた
変わりゆく季節を
共に過ごし 超えて また始まる
新しい季節を迎えにいこう
  • 今年依舊
  • 不變紛飛的四季
  • 一同度過 超越過 再次寫下的開始
  • 迎接全新的季節到來
花が咲いて 水は流れて
陽が昇ってくように
ずっとそばにいて
ずっと離さないで
すなわち自然の理
たとえいつか この身枯れ果て
消え去る時が来ても
どうか悲しまないで
必ず会いにゆくよ
誓った 一蓮托生
  • 百花盛開 細水長流
  • 如拂曉升起般
  • 請一直不離不棄
  • 請一直伴我身畔
  • 也就是所謂的自然法則
  • 就算是 此身迎來腐鏽末路
  • 就算是 迎來消散而去之時
  • 還請你不要悲傷流淚
  • 我一定會再去見你的
  • 彼此宣誓的一蓮托生
霞む月 星も無い空
陽は沈み 木枯らし吹かれ
辿る道さえ見えない時は
代わりに光になろう
  • 朦朧月色 無星天空
  • 日落西沉 吹拂枯木
  • 連最終末路看不見時
  • 就由我來做為你的光明
これから先
何かが起こっても
何を失くしても 二人 それだけでいい
それだけでいいと 思えたから
  • 從今往後的未來
  • 就算發生什麼事
  • 就算是失去什麼 你我二人 這樣足以
  • 這樣足以打從心底所想
花が咲いて 水は流れて
陽が昇ってくように
ずっとそばにいて
ずっと離さないで
すなわち自然の理
天にあらば比翼の鳥よ
地に在らば連理の枝
どんな険しい道も
必ず超えていこう
誓った 一蓮托生
  • 百花盛開 細水長流
  • 如拂曉升起般
  • 請一直不離不棄
  • 請一直伴我身畔
  • 也就是所謂的自然法則
  • 存於天際的比翼鳥啊
  • 存於大地的連理枝啊
  • 無論是多麼險惡的路
  • 肯定能夠克服萬難的
  • 彼此宣誓的一蓮托生
生まれ変わっても
再び出会って
懐かしいその笑みに
また恋をするのでしょう
  • 就算輪迴轉世
  • 定會再次相會
  • 令人懷念的笑容
  • 定會讓我再次墜入愛河吧
花が咲いて 水は流れて
陽が昇ってくように
ずっとそばにいて
ずっと離さないで
すなわち自然の理
天にあらば比翼の鳥よ
地に在らば連理の枝
どんな険しい道も
必ず超えてこう
誓った 一蓮托生
誓った 一蓮托生
  • 百花盛開 細水長流
  • 如拂曉升起般
  • 請一直不離不棄
  • 請一直伴我身畔
  • 也就是所謂的自然法則
  • 存於天際的比翼鳥啊
  • 存於大地的連理枝啊
  • 無論是多麼險惡的路
  • 肯定能夠克服萬難的
  • 彼此宣
  • 百花盛開 細水長流
  • 如拂曉升起般
  • 請一直不離不棄
  • 請一直伴我身畔
  • 也就是所謂的自然法則
  • 存於天際的比翼鳥啊
  • 存於大地的連理枝啊
  • 無論是多麼險惡的路
  • 肯定能夠克服萬難的
  • 彼此宣誓的一蓮托生
  • 誓的一蓮托生
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

疤疤
謝謝翻譯!!小美最高~
2024-01-17 15:16:58
TYPE
小美的等會還有一首
2024-01-17 15:50:32
大漠倉鼠
感謝TYPE翻譯,小美大愛,歌詞完美符合佛教關於一蓮托生的寓意~
2024-01-17 16:03:05
TYPE
真的,而且很有佛教的風格
2024-01-17 16:04:04

相關創作

更多創作