如果中文世界的國文課這樣教,也許同學們就不會倒成一片,因此我看到這篇就決定之後要寫心得了。不過這本倒也不必追求買新書,因為部分翻譯有明顯的語句不通順之處
這個系列我想收完全部
說起來我看這個會想到林奕含的書,如果王爾德是溫柔的故事裡充滿心碎,那林奕含就是心碎的故事還保留著一點點溫柔。
再來是插播的部分,開箱的不是書但形狀像書。由於前陣子有兩個喜愛的外出包報銷了,所以先補上一個。它其實是我翻蝦皮二手衣時意外看到的二手包,不管是色系、形狀、尺寸都符合理想,完全是我的天菜。
賣場寫獨創品牌&只背過一次,但看到理想的東西價錢又能接受誰還管那是什麼牌啊。
拿到以後我整個心花怒放,而且編織提把真的有夠好摸,圓圓潤潤的完全不刮手。
不過跟賣場照有色差,我上面拍的才是實體色,賣家的比較接近暖色調,巧的是實品顏色我反而更喜歡。
送來後發現內側藏有皮質品牌標(會不會太隱密了啊,結果我搜完才發現外面那個掛飾就有名字的壓紋嘛……),因為實在太喜歡就去搜尋了,說不定以後能成為粉絲。一查發現原來是在淘寶也有上架的泰國牌,知道原價以後覺得賣家頗上道。
現在回到標題,博客來會員日開箱:
發現很便宜的英文版《小婦人》,拿它湊滿千,尺寸非常的…袖珍(17公分),而且內頁像聖經紙一樣輕,不過對英文平裝書不能要求精緻,就當它是練英文的文庫本囉。
這本非!常!美!喜歡玫瑰花的人看到它,會像臉書偷拍社團的支持者看到穿短褲的女性一樣,雙眼閃爍著星光。
可惜不知道為什麼沒有像同書系的《寶石圖鑑》那樣,送來就自帶霧面硬殼書套。
這個古董和服太夢幻了吧✪w✪
因為出版社大特價被放進購物車的傢伙
和上面同出版社,我一直想要它的全譯本,之後再收個英文版。
如果扣掉《簡·愛》,它應該是我人生第一個接觸的翻譯小說(先動畫後原著,國中時還看了日劇版)。