創作內容

19 GP

【歌詞翻譯】ONE OF US / Afterglow

作者:只是顆奇異果│BanG Dream!少女樂團派對│2020-10-15 21:45:15│巴幣:728│人氣:1357
歌曲資訊
曲名:ONE OF US
遊戲內封面

本首歌為Afterglow樂團故事第三章「ONE OF US」的主題曲


演唱:Afterglow
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:藤田淳平(Elements Garden)
編曲:藤田淳平(Elements Garden)
完整版歌曲收錄於Afterglow 1st Album「ONE OF US」

試聽影片


歌曲MV (官方Youtube頻道版)


Youtube完整版


請注意:
1. 本人並非專業的歌詞譯者
因此有任何翻譯錯誤或疑問皆歡迎提出
2. 歌詞的顏色為五個人的代表色的部分,而黑色為合唱部分




3, 2, 1 GO!!!



歌い続けてきた過去が
持續地歌唱著的過去

優しさ 連れて来てくれた
將這些溫柔帶給了我們

何があってもあたし達を
不管發生了甚麼事情

信じ続けてくれる人がいる
仍然有著願意繼續相信我們的人



いつでもOK 気合は十分
何時都OK 幹勁十足

(心から滾った感情)
(從心中湧現出沸騰的情感)

ウワサなんて蹴散らしてSing it!!
把謠言甚麼的全都踢開Sing it!!

(心から滾った感情)
(從心中湧現出沸騰的情感)

強く (Face out!!) 熱く (Face out!!)
強烈地 (Face out!!) 炙熱地 (Face out!!)

君へと 歌を送る
將歌曲獻贈給你

強く (Face out!!) 熱く (Face out!!)
強烈地 (Face out!!) 炙熱地 (Face out!!)

本音だけで生きよう
僅僅帶著真心活下去吧

落ち込んでちゃ 空は見えないから
若是消沉的話是看不見那片天空的



どんな戦場だって 望むところさ
無論是怎樣的戰場都放馬過來吧

ピンチこそチャンスだ 怖くない
危機正是轉機 不需要害怕

同じ夕焼けを見つめてる 君が傍にいるからさ
因為正在看著同一片晚霞的你 就近在身旁啊

共に 繋ごう し達と
一同聯繫著吧 與我們一起

“メラメラ” 魂かざして
高舉那熊熊燃燒的靈魂

共に 目指そう たし達と
一同直面目標吧 與我們一起

“メラメラ” 魂かざして
高舉那熊熊燃燒的靈魂

共に つくろう し達と
一同創造出來吧 與我們一起

“メラメラ” 魂かざして
高舉那熊熊燃燒的靈魂

共に 笑おう し達と
一同歡笑吧 與我們一起

“メラメラ” 魂かざして
高舉那熊熊燃燒的靈魂



3, 2, 1 GO!!!



励ます言葉 熱い気持ち
激勵的言語 炙熱的情感

いつも通りでいれるのは
這些一如往常的事物

君という存在のおかげ
都是因為有你的存在才能繼續著

この先もずっと 歌い続けよう
接下來也讓我們持續的歌唱下去吧



忘れちゃったよ 止める方法
不小心遺忘了 停下的方法

(身体を貫いた衝動)
(貫穿全身的衝動)

進むことしか 知らないさ
僅僅知道向前突破呢

(身体を貫いた衝動)
(貫穿全身的衝動)

強く (Face out!!) 熱く (Face out!!)
強烈地 (Face out!!) 炙熱地 (Face out!!)

青臭い情熱ほど
在愈是青澀的熱血之中

強く (Face out!!) 熱く (Face out!!)
強烈地 (Face out!!) 炙熱地 (Face out!!)

可能性を秘めてる
潛藏的可能性就愈是巨大

伸び代しかないさ この先 We are!!!
接下來的我們也不得不成長了啊!!!



逆境から手にした この絆
從逆境中得到的 這份羈絆

あたし達の音をくらえ!
接下我們的樂音吧!

夕焼けが照らす世界で 君と拳を突き上げて
在這個被晚霞所照耀的世界 與你一起高舉著拳頭

共に 見せる この景色は
一同見證的 這片景色

“ビリビリ” 魂のメッセージ
有著嗶哩嗶哩作響 來自靈魂的訊息

共に 刻む この道のり
一同銘刻上的 這趟旅程

“ビリビリ” 魂のメッセージ
有著嗶哩嗶哩作響 來自靈魂的訊息

共に 抱く この想いは
一同緊抱住的 這份回憶

“ビリビリ” 魂のメッセージ
有著嗶哩嗶哩作響 來自靈魂的訊息

共に 響け あの未来へ
一同響徹吧 向著那個未來

“ビリビリ” 魂のメッセージ
有著嗶哩嗶哩作響 來自靈魂的訊息



大切な居場所は
這個重要的歸處

こんなにも多くの人に支えられてる
居然是由這麼多的人所支撐著呢



どんな戦場だって 望むところさ
無論是怎樣的戰場都放馬過來吧

ピンチこそチャンスだ 怖くない
危機正是轉機 不需要害怕

同じ夕焼けを見つめてる 君が傍にいるからさ
因為正在看著同一片晚霞的你 就近在身旁啊

共に 繋ごう し達と
一同聯繫著吧 與我們一起

“メラメラ” 魂かざして
高舉那熊熊燃燒的靈魂

共に 目指そう たし達と
一同直面目標吧 與我們一起

“メラメラ” 魂かざして
高舉那熊熊燃燒的靈魂

共に つくろう し達と
一同創造出來吧 與我們一起

“メラメラ” 魂かざして
高舉那熊熊燃燒的靈魂

共に 笑おう し達と
一同歡笑吧 與我們一起

“メラメラ” 魂かざして
高舉那熊熊燃燒的靈魂



3, 2, 1 GO!!!




後記:
終於把這首翻好啦
希望大家都能從這首體會到他們的帥氣!

提一下副歌後半段的歌詞與先前活動的一些對應
繋ごう對應的是「各自的道路,相繫的茜空」的活動名
目指そう對應的是Easy come, easy go!副歌中
「以喜怒哀樂為目標吧」這句話
作ろう我想是潛熱中大家想做出更好的LIVE這個心情
而笑おう我覺得是I knew it!副歌的最後一句
「今天也會歡笑著度過」
知道這些的時候意外的滿感動的w

這首的感想大家之前應該都看過了
不過再聽了幾次之後真的是更喜歡了啊
而且總覺得從歌詞來看,這次的蘭變得更直接了
回想起三章的故事線,肯定是因為有著非常強烈想傳達給觀眾們和自己的事物吧!

感謝收看~
希望大家會喜歡這次的翻譯!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4949623
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:BanG Dream!少女樂團派對|Bang Dream!|歌詞翻譯|Afterglow

留言共 5 篇留言

饕餮(トウテツ)
這次的歌詞跟劇情幾乎息息相關 真的超愛這類的歌詞 搭配劇情很有感觸XD

10-15 21:51

只是顆奇異果
我也很喜歡那種與劇情非常連結的歌詞呢
畢竟身為劇情黨,從歌詞體會到劇情的部分感觸的確很深呢~10-15 22:24
ユコ
這樣也能表現出蘭有將AG的事情牢牢記住呢
平常不會在嘴上說出的話都在歌中抒發出來了

10-15 23:16

只是顆奇異果
蘭也是有好好看著大家的呢~
也看得出來蘭總是會將想說的話放在歌詞裡
這大概也是AG曲的特色吧!10-16 00:08
Leo
看完這次的劇情超感動的,AG的大家都超帥的

10-16 00:41

只是顆奇異果
我看完的第一感想就是大家怎麼可以這麼帥啊!www
這次劇情有把他們帥氣的一面展現出來了呢~10-16 00:51
只玩音G的路人
sol之後就期待了好久
這首歌不只有ag成員 而是把支持者帶進來了
正因你在才有辦法唱下去
這個重要的歸宿原來是由如此多的人支撐著呢
另外向著未來那個未來前進是巴唱
之後就宣戰了ww
你的未來是向全世界宣戰嗎ww((((((((

03-28 11:43

只是顆奇異果
畢竟這次劇情和標題「ONE OF US」就是「觀眾也是我們其中一員」的概念
所以歌詞能夠這樣呼應我也滿高興的呢
(順帶一提,第二段副歌「拳を突き上げて」害我一直想到高舉人民的法槌啦www)

欸不是我本來還很喜歡巴唱的那段(超愛陽子姊的聲音)
現在你害我都沒辦法直視這段了啦www03-28 17:00
ポピパン
這次沒吵架 AG的大家又成長了呢

03-30 16:58

只是顆奇異果
真的!看著AG的大家成長很感動呢~03-30 21:27
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

19喜歡★kiwikiwi999 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Bang Dream 劇... 後一篇:【漫畫翻譯】えのろく—暖...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123道德/良知在哪裡?🙂
正當路不走,盡搞些下三濫的手段,老愛玩陰的,真的不知道該說些甚麼🙂🙃🙂🙃看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】