切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Bios-LaZaRuS(英+中)

小羅 ♪ | 2020-08-17 00:18:24 | 巴幣 134 | 人氣 2198



Bios-LaZaRuS生命-拉撒路 [1]

SawanoHiroyuki[nZk]:Gemie&Tielle

作詞:Benjamin
作詞:Mpi
編曲,作曲 : Hiroyuki Sawano
翻譯者:小羅



“You’re telling lies”
「你在撒謊」

I whisper gently
我輕聲低語道

I’m weak but twist my lips into a smile,
我儘管羸弱 卻仍擰唇抿起一抹淡笑,

“You may try,
「你大可試試,

but you won’t find me!”
但你不會找到我的!」


Let me tell you ’bout a hopeless life
讓我來告訴你關於一段無望的人生

Help me find that exit light
助我找尋那盞出口指示燈

Find it with my shiny knife
藉著我閃亮的刀刃來找尋

All we do is throw our dice
我們所要做的便是孤注一擲

Let me tell you ’bout a hopeless life
讓我來告訴你關於一段無望的人生

Help me find that exit light
助我找尋那盞出口指示燈

Find it with a shiny knife
藉著一把閃亮的刀刃來找尋

BIOS
生命


Change your soul with incantations
施以咒語來改變你的靈魂

Sad old dreams, I’m washing
悲慨的昔日美夢,我們今後

my hands of you!
再無瓜葛!

Like Lazarus I will be awakened
猶如拉撒路 我必將被喚醒

and forever gone the one that you knew!
而你所熟知的那個我會一去不返!

Could your eyes get past all my makeup?
你的雙眼可否識破我的一切偽裝?

Is the signal just gonna break up?
徵兆是否會就這麼湮滅?

Night!
黑夜!

The sound of night!
黑夜的聲音!

You wait at the tunnel’s end for me!
你在隧道盡頭等我!


Life won’t bypass me
人生不會繞開我

Life won’t pass me by
人生不會與我擦身而過

How to find all your secret answers
該如何找著你所有的秘密解答

Life won’t bypass me
人生不會繞開我

Life won’t pass me by
人生不會與我擦身而過

We can’t give up on our life
我們不能放棄我們的人生


And I hope that you stop lying to yourself,
而我希望你莫再欺騙自己,

to your life,
欺騙你的人生,

your heart
你的心

And I hope that you keep doing what you do
而我希望你繼續做你所做的

What you’re feeling
感受你所感受的


Life won’t bypass me
人生不會繞開我

Life won’t pass me by
人生不會與我擦身而過

How to find all your secret answers
該如何找著你所有的秘密解答

Life won’t bypass me
人生不會繞開我

Life won’t pass me by
人生不會與我擦身而過

We can’t give up on our life
我們不能放棄我們的人生


Gather ’round! Gather ’round!
集合起來! 集合起來!

Gonna need you to be strong
會需要你堅強起來

and believe in yourself
並且相信你自己

and admit when you’re wrong!
以及犯錯時勇於承認!

Gather ’round! Gather ’round!
集合起來! 集合起來!

Try to work out when you lie!
撒謊時試著解決!

Aim your arrows to the sun
將你的箭矢對準旭日

with your head held high!
抬起你的頭!


Change your soul with incantations
施以咒語來改變你的靈魂

Sad old dreams, I’m washing
悲慨的昔日美夢,我們今後

my hands of you!
再無瓜葛!

Like Lazarus I will be awakened
猶如拉撒路 我必將被喚醒

and forever gone the one that you knew!
而你所熟知的那個我會一去不返!

Could your eyes get past all my makeup?
你的雙眼可否識破我的一切偽裝?

Is the signal just gonna break up?
徵兆是否會就這麼湮滅?

Night!
黑夜!

The sound of night!
黑夜的聲音!

You wait at the tunnel’s end for me!
你在隧道盡頭等我!




[1] 註解 - LaZaRuS(拉撒路):

  拉撒路Lazarus),天主教中譯為拉匝祿耶穌的門徒與好友經由耶穌奇跡式復活。在新約約翰福音11章中記載,他病死後埋葬在一個洞穴中,四天之後耶穌吩咐他從墳墓中出來因而奇跡似的復活拉撒路耶穌的好朋友,也是瑪利亞馬大的兄弟

----- 以上內容擷取自維基百科 -----




  新版本的 Bios ( βιος ) ,聽著聽著有股熟悉與違和交織的古怪感受,雖說是新版本,然而說到底也不過是重新填詞罷了,只是這次不再有德文,捨去德文,我個人覺得挺可惜。




※我的翻譯並不專業,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

白煌羽
辛苦了
2020-08-17 12:58:28
小羅 ♪
謝了
2020-08-19 00:02:48
Rob
確實剛開始聽時有那種如你所說的「熟悉與違和交織的古怪感受」
與原曲(電音)相比, 此樂曲的調子被修改成更輕快
尤其是開頭 甚至有一點印度風格?

不過捨去德文這點確實挺可惜的
2020-08-17 16:49:12
小羅 ♪
我倒是聽不出有什麼差別
除了歌詞有別於舊版以外

舊版的開頭的調子也大同小異
至於印度風格嗎,我不覺得耶

真的挺可惜,德文可是本曲的最大特色[e42]
2020-08-19 00:07:59
Rob
啊對了 印度風可能是因為我之前聽過這曲www:

https://www.youtube.com/watch?v=3ndBySdVNVM (前10秒左右)
2020-08-19 02:29:37
小羅 ♪
我還是覺得不太像,不過影片蠻有意思的w
2020-08-21 21:14:40
Penny / The UnderDog
新版聽了好不習慣啊
少了德文就覺得少了一味
感覺就是差了一點

還有就是開頭跟副歌的落差好大
開頭有一種中東風(?)的感覺
可是副歌卻是相當現代的輕電子音樂
2020-08-20 23:43:12
小羅 ♪
對啊,我也覺得少了一味

確實,開頭要像搭配原版歌詞那樣才不會有落差
2020-08-21 21:17:30
霧祈
感謝翻譯!!不好意思,最近蠻忙的沒注意到了您已經翻譯好了m(_ _)m
2020-10-02 22:19:34
小羅 ♪
不會啦[e35]
2020-10-10 14:50:49
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作