曲名:花ノ天使
原曲:有頂天変 ~ Wonderful Heaven
Vocal:めらみぽっぷ
Arrange:RD-Sounds
Lyrics:RD-Sounds
各位好啊。
今天,我們來到了第三演目,這是個以「美人」為主角的部分。
主角:天子。曲名:花ノ天使。又一個同音,rd你究竟是覺得天子是美人才把曲名取叫花之天使還是因為曲名才讓天子當主角(´・ω・`)?
開場用類似二胡的聲音,吸引了我的注意,隨後接著的是穩重且清爽(?)的音色(好吧我真的不會形容),雖然本質也是說故事,但以神為主角的龍人秘抄帶有幾分神聖感,而吃了敗仗的祟神也有不甘哀怨,而花之天使則是有如同天女下凡的感覺。
最終雖著樂聲漸小代表著天女的離去,而曲子也就這樣結束。
整體表現雖然不能說是特別亮眼,但我個人很喜歡這種感覺(茶)。
以下賞歌。
「花ノ天使」
「花之天使」
どこかから仄か
花の香りを漂わせ
不知從何處
飄來一縷花兒的芬芳
空透かす姿
「天使」と名乗る君がいる
天空另一側的身影
是自稱「天使」的你
空伸ばす木を背に
桜の花を咲かすよう
將生長至天的樹置於身後
如同要讓櫻花盛開一般
どこまでも気ままに
天使にしてはお転婆で
無論何時都不受拘束
作為天使可說是頗為淘氣
二人じゃとても踊れやしない 天使はただ笑うだけ
只有兩人實在無法起舞 天使只僅僅笑著
――天つ風。
――吹越天空之風。
それは幻にも似て
空の何処かにそっと咲く花の姿
那如夢似幻的身影
如同在天空某處悄然盛開之花
――雲の果て。
――雲之盡頭。
遥か遠くから
花と一緒に
やってきた天使か
是千里迢迢
與花一同
降臨於此的天使嗎
どこかから微か
慣れぬ調べを響かせて
不知從何處
傳來些微不熟悉的旋律
空仰ぐ姿
「天使」と呼んだ君がいる
仰望天空的身影
便是人稱「天使」的你
何もかも知っても
それら全ては役立たずと
即便滿腹詩書
那些也毫無用處
どこまでも勝手に
天使にしては軽率(けいそつ)で
無論何處都一意孤行
作為天使可說是頗為輕率
二人じゃとても歌えやしない 天使はただ笑うだけでいいのに
さも退屈げ 花より団子 その瞳が歌ってる
只有二人實在無法歌唱 明明天使只要笑著即可
但她顯得十分無聊 捨華求實 那雙眼如此歌唱著
――天つ風。
――吹越天空之風。
これが幻でないと
その姿を目にしてなお目を疑うように
那身影訴說著這並不是幻覺
即便近在眼前卻還是不敢相信
――雲の果て。
――雲之盡頭。
遥か遠くから
花と一緒に
やってきた天使は
是千里迢迢
與花一同
降臨於此的天使
それでもいつか 天使は
空へとまた飛び去ってしまって
そして
知らない空の下にまた咲くのだろうか
誰も知らない空
即使如此總有一天
天使會向天空飛翔離去
然後再次
盛開在不知名的天空下嗎
在無人知曉的天空
――天つ風。
――吹越天空之風。
いっそ幻なのなら
飛び去る天使を送ることもないのだろうに
若真是幻覺的話
那也就不用目送飛離而去的天使了
――雲の果て。
――雲之盡頭。
遥か遠く空
その姿を
心に留めたい
想將在遙遠天邊的
那副身影
烙印在心中
あともう少しだけ。
只要再一下就好。