前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】La Roja【Hakos Baelz/ZODIAC】

Fir | 2024-03-11 23:13:01 | 巴幣 1132 | 人氣 221


La Roja
作詞、作曲:Kris Roche
編曲:Kris Roche、Cackie Jhen
歌:Hakos Baelz

「La Roja」

Holding my breath
摒住呼吸

As I’m counting down from three
隨我倒數三聲

Asking myself
詢問自己

Am I where I want to be?
我是否在自己所期望之處?

Drowning in lights
沉溺於亮光燈海

And the touch of celebrity
與名利的觸感之中

But there’s something inside
但深處卻有着甚麼

And it’s weighing down me
正逐漸地將我壓垮

I see all the things that I used to dream
那些我曾經夢想過的一切映入眼簾

And now they’re within my reach
現在都觸手可及

Some say that's a good thing, depends on what your wishing
有人說這是好事 取決於你心所願

The further I go it's not what it seems
越是深入越發察覺到與想像的不同

Like truth that they often preach
就彷彿人們常常告誡的真理般

But my heart slightly shifting, every time I hear them clapping
每當聽見他們的鼓掌聲 我的心卻微微地在動搖

If I take it fast will you learn to take it slow
若然我加快步伐 你是否會學會放慢腳步呢

Cuz the world don’t stop it only wants more and more
因為世界並不會停下 它只會渴求更多更多

La la la la (Straight into the ring)
La la la la (筆直地步上擂台迎戰)

La la la la (My dreams are what I bring)
La la la la (僅僅帶着自身的夢想)

La la la la (At times when I see red)
La la la la (偶有被怒火染紅雙眼)

La la la la (I break promises I’ve kept)
La la la la (打破曾經守諾的誓言)

Holding on tight
牢牢抓緊

To the things that brought me here
那些將帶我到這裡來的事物

Trying to let go
試着放開

As I face up to my fears
隨我直面自己的恐懼

I’m right on the edge
我立足於懸崖的邊緣上

Like a swinging chandelier
如一盞搖搖欲墜的水晶吊燈

But it all melts away
但當我聽見人們的歡呼

When I hear the people cheer
一切都如煙消雲散

I feel all things that I used to feel
我感受到那些過去熟悉的感覺

But now they’ve begun to fade
但它們現在都漸漸變得淡薄

Some say that’s a bad thing, depends on where you're going
有人說這是壞事 取決於所往之處

The harder I try the rules don’t apply
越是全力以赴規則越是無法束縛住我

There’s no time to be afraid
已經無暇感到害怕膽怯

Now my heart has started raging, and the fire will be blazing
此刻我的心開始激烈怦動 而熾焰將熊熊燃燒

If I take it fast will you learn to take it slow
若然我加快步伐 你是否會學會放慢腳步呢

Cuz if we don’t stop I’ll only want more and more
因為要是我們不停下來 我只會渴求更多更多

La la la la (Straight into the ring)
La la la la (筆直地步上擂台迎戰)

La la la la (My dreams are what I bring)
La la la la (僅僅帶着自身的夢想)

La la la la (At times when I see red)
La la la la (偶有被怒火染紅雙眼)

La la la la (I break promises I’ve kept)
La la la la (打破曾經守諾的誓言)

The only thing they want from me
他們從我身上唯一渴望的

Is repetition and some novelty
不過是不斷的重複與一絲新鮮感

The only thing they ask of me
他們從我身上唯一期求的

Is to find a new reality
是覓得一個嶄新的現實

They dangle prize
他們懸蕩着獎賞

Right in front of my eyes
在我眼前晃動誘惑

And as I try to cut the ties,
而隨我試着斬斷束縛

Surprise surprise,
意外吧 驚喜吧

They lie and lie and they hypnotize
他們一再欺騙試圖把我控制

But there are things that I won’t sacrifice
即便如此有些事物我絕不犧牲退讓

If I take it fast will you learn to take it slow
若然我加快步伐 你是否會學會放慢腳步呢

Cuz if I don’t stop I’ll only want more and more
因為要是我不停下來 我只會渴求更多更多

La la la la (Straight into the ring)
La la la la (筆直地步上擂台迎戰)

La la la la (My dreams are what I bring)
La la la la (僅僅帶着自身的夢想)

La la la la (At times when I see red)
La la la la (偶有被怒火染紅雙眼)

La la la la (I break promises I’ve kept)
La la la la (打破曾經守諾的誓言)


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但請註明出處/譯者


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作