前往
大廳
主題

【KING's RAID】Deja Vu【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-30 00:00:03 | 巴幣 1000 | 人氣 836


作詞:Dreamcatcher
作曲:Dreamcatcher
編曲:Dreamcatcher
唄:Dreamcatcher

中文翻譯:月勳


光をなくした瞳
hikari wo na ku shi ta hitomi
失去光芒的雙瞳

消え行く 記憶も過去も
kie yuku     kioku mo kako mo
逐漸消失的 記憶也好過去也好


深い霧の中 浮かび上がった
fukai kiri no naka     ukabi agatta
在濃霧之中 浮出

細い道 向かえば
hosoi michi     mukae ba
若是面向 小路

記憶の先は 遠く消え どこへ
kioku no saki wa     tooku kie     do ko he
記憶前端 將會消失到 遠方

手を伸ばすけれど
te wo nobasu ke re do
雖然伸出了手


Oh now holding this pain
Oh 現在正忍受著這種痛苦

捨てる度 苦しさは
sute ru tabi     kurushi sa wa
每當捨棄時 痛苦便會

増えてく また
fue te ku     ma ta
再次 增加

終わりのない oh Deja vu
owari no na i OH DEJA VU
沒有完結的 oh Deja vu(既視感)


Oh Deja vu
Oh 既視感

Oh Deja vu
Oh 既視感

Oh Deja vu
Oh 既視感

So I fallen now
所以我現在跌落

離さない この手は二度と
hanasana i     ko no te wa nido to
不會再次 離開這雙手

命が果てるまで
inochi ga hate ru ma de
直到生命腐朽為止

どこまでも 2人共に
do ko ma de mo     futari tomo ni
無論何地 2人便會一起

いつでも 離れないで
i tsu de mo     hanare na i de
無論何時 都請別離開


Eh 全てが嘘ならいいと
EH subete ga uso na ra i i to
Eh 如果全部都是謊言的話就好了

Uh あの日に戻れたらと
UH a no hi ni modore ta ra to
Uh 如果能回到那一天的話

後悔さえ怖くないほど
koukai sa e kowaku na i ho do
像是不會畏懼後悔般

強く願う 今でも yeah
tsuyoku negau     ima de mo YEAH
如今也 強烈地祈願著 yeah


So now I’m holding this pain
所以現在我正承受著這種痛苦

鮮明になる もっと
senmei ni na ru     motto
更加地 變得鮮明

日毎に ほら
higoto ni     ho ra
看吧 一天比一天鮮明

終わりのないoh Deja vu
owari no na i OH DEJA VU
沒有完結的oh Deja vu(既視感)


Oh Deja vu
Oh 既視感

Oh Deja vu
Oh 既視感

Oh Deja vu
Oh 既視感

So I fallen now
所以我現在跌落

離さない この手は二度と
hanasana i     ko no te wa nido to
不會再次 離開這雙手

命が果てるまで
inochi ga hate ru ma de
直到生命腐朽為止

どこまでも 2人共に
do ko ma de mo     futari tomo ni
無論何地 2人便會一起

いつでも
i tsu de mo
無論何時


信じたものたちが
shinji ta mo no ta chi ga
曾經深信不疑的事物

残らず 消えてく 夜に
nokorazu     kie te ku     yoru ni
一點不剩地 在夜裡 逐漸消失

Oh ah

闇の中 あなたの
yami no naka     a na ta no
黑暗中 你的

その手が
so no te ga
那雙手

導いた その先へ
michibiita     so no saki he
在前方 指引著我


Oh Deja vu Oh Deja vu
Oh 既視感 Oh 既視感

Oh Deja vu
Oh 既視感

I’m saved now
我現在得救了

構わない 何度も心
kamawana i     nando mo kokoro
無所謂 即使內心好幾次地

苦しさに 泣いても
kurushi sa ni     naite mo
對著痛苦 哭泣

乗り越える あなたの為
nori koe ru     a na ta no tame
也能為了你 戰勝一切

離れない どんな時も
hanare na i     do n na toki mo
無論什麼時候 都不會離開你


And now I’m in my Deja vu
現在我有種似曾相似的感覺

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作