前往
大廳
主題

【コンフィデンスマンJP 英雄編】Anarchy【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-29 22:07:16 | 巴幣 0 | 人氣 637


作詞:Official髭男dism
作曲:Official髭男dism
編曲:Official髭男dism
Guitar:小笹大輔
Bass:楢﨑誠
Piano:藤原聡
Drums:松浦匡希
Sax:楢﨑誠
唄:藤原聡

中文翻譯:月勳


耳障りな演説が 頭の中で響いてる
mimi zawari na ensetsu ga     atama no naka de hibiite ru
刺耳的演說 在腦袋裡回響著

がなるスピーカー垂れ流した 自己嫌悪と葛藤のリピート
ga na ru supi-ka- tare nagashi ta     jiko keno to kattou no ripi-to
叫喚的喇叭流放著 自我厭惡與心理矛盾的重複

「あの頃に戻りたいな」 それ以外に何かないのか?
"a no koro ni modori ta i na"     so re igai ni nani ka na i no ka?
「想要回到那個時候呢」 除此之外還有什麼嗎?

不平不満は時限爆弾 秒読みを止める名言など持っちゃいない
fuhei fuman wa jigen bakudan     byou yomi wo tome ru meigen na do moccya i na i
不平不滿是定時炸彈 並沒有擁有停止倒數時間的名言


抜け出せ 悪循環の根強い重力を
nuke dase     aku jyunkan no nezuyoi jyuuryoku wo
從惡循環的頑強重力中 脫身而出吧

鍵付きの部屋の中で下品なポーズ
kagi zuki no heya no naka de gehin na po-zu
在上鎖的房間裡擺出粗俗的姿勢


どうかしてる どうかしてる 浮き足立った心が煙を上げる
do u ka shi te ru     do u ka shi te ru     uki ashi datta kokoro ga kemuri wo age ru
不正常 不正常 失去冷靜的內心正在冒煙

リーダーも英雄も信じるまいと怒れる暴徒の眼光
ri-da- mo eiyuu mo sihnji ru ma i to okore ru bouto no gankou
「我一點都不相信領袖與英雄」生氣的暴徒眼光

感情の大乱闘 治安の悪さと猿の徹夜は続く
kanjyou no dairantou     chian no warusa to saku no tetsuya wa tsuzuku
感情的大亂鬥 不好的治安和猴子的通宵將會持續下去

どうかしてる 度を超してる 解りますか?
do u ka shi te ru     do wo koshi te ru     wakari ma su ka?
不正常 已經超過了適當的程度 是否能明白呢?

何の価値もない夜更け
nan no kachi mo na i yofuke
毫無價值的深夜


非の打ち所ひとつない 人生なんて歩んじゃない
hi no uchi dokoro hi to tsu na i     jinsei na n te ayunjya na i
無懈可擊 並沒有行走於人生當中

不謹慎な言葉を日夜 きつめのネクタイで抑えたヴィラン
fukinshin na kotoba wo nichiya     ki tsu me no nekutai de osae ta viran
日夜使用著不謹慎的話語 用較緊的領帶抑制的壞人

躾のない自由はない 秩序の加護に飼われて
shitsuke no na i jiyuu wa na i     chitsujyo no kago ni kaware te
不存在沒有管教的自由 被秩序的保佑飼養著

誇りを持った清き偽善者 傷つけたくないけど何かを噛んでいたい
hokori wo motta kiyoki gizen sya     kizu tsu ke ta ku na i ke do nani ka wo kande i ta i
擁有榮耀的高尚偽善者 雖然不想要受傷但卻想要緊咬著什麼


抜け出せ この集団の根強い重力を
nuke dase     ko no syuudan no nezuyoi jyuuryoku wo
從這集團的頑強重力中 脫身而出吧

捨てられない粗大なイライラが爆ぜる
sute ra re na i sodai no ira ira ga haze ru
無法捨棄的笨重煩躁感裂開


何にもない誰も居ない じゃなきゃ怒れない
nan ni mo na i dare mo inai     jya na kya okore na i
不存在一無所有的人 如果並非如此的話便無法發怒

笑わないで 指を差さないで
warawana i de     yubi wo sasanai de
請不要嘲笑我 請不要伸出手指指向我

理性の半分ない間しか狂えない
risei no hanbun na i aida shi ka kurue na i
只在理性的一半之間瘋狂著

笑わないで 指を差さないで
warawana i de     yubi wo sasanai de
請不要嘲笑我 請不要伸出手指指向我


隠し通していたい
kakushi tooshi te i ta i
想要一直隱藏下去


どうかしてる どうかしてる 浮き足立った心が煙を上げる
do u ka shi te ru     do u ka shi te ru     uki ashi datta kokoro ga kemuri wo age ru
不正常 不正常 失去冷靜的內心正在冒煙

リーダーも英雄も信じるまいと怒れる暴徒の眼光
ri-da- mo eiyuu mo shinji ru ma i to okore ru bouto no gankou
「我一點都不相信領袖與英雄」生氣的暴徒眼光

感情の大乱闘 治安の悪さと猿の徹夜は続く
kanjyou no dairantou     chian no warusa to saru no tetsuya wa tsuzuku
感情的大亂鬥 不好的治安和猴子的通宵將會持續下去

どうかしてる 度を超してる 解りますか?
do u ka shi te ru     do wo koshi te ru     wakari ma su ka?
不正常 已經超過了適當的程度 是否能明白呢?

何の価値もない夜更け
nan no kachi mo na i yofuke
毫無價值的深夜

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作