創作內容

14 GP

【歌詞翻譯】うぃーきゃん☆フレフレっ! / ハロー、ハッピーワールド!

作者:只是顆奇異果│BanG Dream!少女樂團派對│2020-06-21 23:35:56│巴幣:28│人氣:968
歌曲資訊
曲名:うぃーきゃん☆フレフレっ!
遊戲內封面

本首歌為「フルスイング! ハロハピソフトボール」的活動曲


演唱:ハロー、ハッピーワールド!
弦巻こころ(CAST:伊藤美来)
瀬田薫(CAST:田所あずさ)
北沢はぐみ(CAST:吉田有里)
松原花音(CAST:豊田萌絵)
ミッシェル奥沢美咲(CAST:黒沢ともよ)

作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden)
編曲:藤永龍太郎(Elements Garden)

Guitar & Bass & Keyboard:藤永龍太郎

Mixed by 西沢栄一
Recorded at Studio Tanta, FREEDOM STUDIO INFINITY, ARIA studio
Sound Produced by Elements Garden
Production Management:武田英一郎(ARIA entertainment)

完整版歌曲收錄於ハロー、ハッピーワールド! 7th Single「うぃーきゃん☆フレフレっ!」

試聽影片


Youtube完整版


請注意:
1. 日文歌詞已還原歌詞本
2. 本人並非專業的歌詞譯者
因此有任何翻譯錯誤或疑問皆歡迎提出
3. 歌詞的顏色為五個人的代表色的部分,而黑色為合唱部分




さぁ!ホームラーーン!!
來吧!Homeru~~n!!

持てるチカラ ぜ〜んぶ
用上全部的力量

勇気と自信で フルスイングっ!!!
帶著勇氣和自信 全力揮擊吧!!!



(フレっ!フレっ!) キミは とーっても
(加油!加油!) 直面挑戰的你

(フレっ!フレっ!) がんばり屋さん
(加油!加油!) 是個非常認真努力的人

(フレっ!フレっ!) ひとみの奥は
(加油!加油!) 在瞳孔深處

(フレっ!フレっ!) メラメラきれい!
(加油!加油!) 熊熊燃燒的樣子非常美麗!

(フレっ!フレっ!) あせらないでっ
(加油!加油!) 不要焦急地

(フレっ!フレっ!) 思い出すんだ
(加油!加油!) 回想起來吧

(フレっ!フレっ!) 自分のことを
(加油!加油!) 在自己身上

(フレっ!フレっ!) 持ってる勇気でね
(加油!加油!) 就已經有足夠的勇氣了呢♪



生き方にルールなんてなーい!
生活方式不需要甚麼規則!

なんでも楽しんで なんでも笑ってゆこー!
不管甚麼時候都開心地度過 不管發生甚麼都歡笑著向前進!

スマーイル!!
Smile!!



信じるのだっ!キミは で・き・る!
我相信你! 你肯定做.得.到!

\フレっフレ〜っ!/
加油加油

世界へジャジャーンっと (恐れずに登場っ!)
向世界鏘鏘地 (不膽怯地登場!)

努力は何より強〜い味方☆
努力是比誰都〜要強力的夥伴☆

どんなときも キミは最高のキミ!
不管甚麼時候的你 都會是最棒的你!

あとは思いっきり かっ飛ばせ イエーイ!!
接下來就盡情地   打擊出去吧   Yeah!!



(フレっ!フレっ!) キミはとーっても
(加油!加油!) 在拼命練習的你

(フレっ!フレっ!) いっしょうけんめい!
(加油!加油!) 非常的努力!

(フレっ!フレっ!) だから時々
(加油!加油!) 所以偶爾啊

(フレっ!フレっ!) ケガしちゃう日もある
(加油!加油!) 也有不小心受傷的時候

(フレっ!フレっ!) やすむことも
(加油!加油!) 有時也會需要

(フレっ!フレっ!) ときには必要!
(加油!加油!) 好好休息一下!

(フレっ!フレっ!) 元気になれば
(加油!加油!) 等到重振精神了

(フレっ!フレっ!) また始めればいい
(加油!加油!) 再繼續向前也不要緊



魔法のコトバは いつも
魔法的咒語 總是會

勇気と自信を つなげてくれているっ!
讓勇氣和自信 與我們緊繫在一起!

スマーイル!!
Smile!!



信じるのだ!キミは で・き・る!
我相信你! 你肯定做.得.到!

\フレっフレ〜っ!/
加油加油

世界をドドンっと (奮い立てましょっ!)
對這個世界咚咚地 (加油打氣吧!)

その笑顔は みんなのハピネス☆
展露出的笑容會成為大家的幸福☆

どんなときも ボクらは最強のチーム!
不管何時 我們都會是最強的隊伍!

あとは思いっきり ヒット&ン!!
接下來就盡情的 向下一個壘包衝刺吧!!



「はじめまして」のドキドキ
「初次見面」的悸動

「いっしょに」つくるワクワク
「一起度過」創造出的雀躍心情

「できた」ときのキラキラは みんな
「我做到了!」那時閃耀的眼神 大家啊

一つ残らず (ナイスキャッチで) たたえ合おう!
一個也不剩的 (以漂亮守備接下般的) 來稱讚吧!

そうすれば 1番カッコいい
若是這樣的話肯定

キミと出会えるはずだよ!
能夠與最帥氣的你相遇的!



Can do it

キミを知り ボクを知ることで
在我們的相遇之中

ひとりじゃないって (気づいてほしいんだ)
希望你可以發現到 (你不是獨自一人呢)

この あたたかさの中 Everyday
在這溫暖之中的每一天☆

どんなときも キミは最高のキミ!
不管甚麼時候的你 都會是最棒的你!

あとは思いっきり (遠慮せず)
接下來就盡情地 (不用顧慮地)

楽しんで かっ飛ばせ イエーイ!!
開心地 打擊出去吧 Yeah!!




注釋:
ヒット&ラン是指棒球中打帶跑的戰術
因為是提前起跑,打者不管如何都要揮棒,好讓跑者能夠前進至下一個壘包
所以我是取主動向前推進的那種感覺


後記:
這次做為第一次翻譯歌詞還滿有趣的
不管是仔細聽歌詞的部分,還是查一些自己不懂的詞,或是在想辦法修飾的部分
現在回頭來看真的充滿了生疏和不熟的地方呢,能夠這樣的感受說不定是成長的象徵

挺喜歡這次故事的劇情
歌詞中也處處帶著「你的努力我們都看在眼裡」的感覺很讓人感動
尤其是想到了故事中的小明最終克服了上打擊位的恐懼
這麼想來他們真的常常帶給大家歡笑啊

順帶一提這次鼓的部分非常突出,快節奏的曲子也能讓人打起精神,是很棒的應援曲呢
但是總覺得有點難想像花音在連打的模樣w

希望你們能夠喜歡這次的翻譯!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4824442
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ハロー、ハッピーワールド!|Bang Dream!|歌詞翻譯|BanG Dream!少女樂團派對

留言共 2 篇留言

ポピパン
今天台版出這首!
超好聽
也是一如往常歡樂又正向的歌


09-12 20:20

只是顆奇異果
曲風很符合這次故事的壘球比賽的氛圍
而且歌詞也很不錯!
我很喜歡從以前「沒有勇氣的話我來給你」
到現在「請發現吧!自己的身上就有著足夠的勇氣了呢」的感覺呢09-12 20:28
鬼斯通
現在才看到這首原來有人翻!
真的很喜歡這首
謝謝大大翻譯~

03-21 22:02

只是顆奇異果
我也很喜歡這首,在FLIM LIVE上的表演也超棒的!
感謝你的支持~03-22 09:41
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

14喜歡★kiwikiwi999 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:Bang Dream 雜... 後一篇:【生活雜記】為了日環食的...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kuso12336有空的
【漫畫】【那個啥黑砂!?】系列漫畫又更新了! 來看一下啦!看更多我要大聲說昨天18:25


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】