到了餐廳。
レストランに着いた。
「我說,帶我來這麼貴的餐廳真的可以嗎?」她問。
「ねえ、こんな高いレストランに連れてきてくれてもいいの?」と彼女は尋ねた。
「沒關係,妳想點什麼都可以喔,反正我請客。」他笑笑回著,內心想的卻是我是為了討好妳才這麼說的。
「大丈夫、何でもいいよ。どうせ僕がおごるから。」と彼は笑って返したが、心の中では君のご機嫌を取るために言ったのだ。
「真的嗎,誠你真大方。」她笑容滿面的說。
「本当?誠は気前がいいね。」彼女はにこやかに言った。
然後他們吃完了飯。
そして彼らは食事を終えた。
「還有點時間我們看要不要到附近逛逛?」她問。
「まだ時間があるので、近くを見に行かない?」と彼女は尋ねた。
「好啊。」他想著逛逛是不是又要花更多錢...,雖然他也不是沒錢啦,但就是不想在這女人身上花太多錢。
「いいよ。」彼はぶらぶらするのにまたもっとお金がかかるのではないかと思っていたが…、彼もお金がないわけではないが、この女にあまりお金を使いたくない。
「妳沒有要買嗎。」他問。
「買うつもりはなかったの?」と彼は尋ねた。
「只是看看而已啦,而且照你在餐廳說要請客,我想買衣服你八成也會搶著付吧,我可不是那種勢利的女人。」她回。
「ただ見てるだけだよ。それに、レストランでおごってくれるって言ってるように、服を買っても大分は払ってくれるでしょう。私はそんなセコケチな女じゃないから。」と彼女は答えた。
「對了,下次有約會就換我請吧。」她笑笑說著。
「そうだ、今度の約束は私がおごって。」と彼女は笑った。
還以為她是那種愛占人便宜的女人,原來不是啊...,他這時感到有些心動。
彼女はクレクレな女だと思っていたが、そうではなかったのか…、彼はこの時少し心が動いた。
「還有...,等下我有點想去誠你家看看,可以嗎?」她有些不好意思的說。
「それから…、その後誠の家に行ってみたいんだけど、いい?」彼女は少し照れくさそうに言った。
「可以啊。」他回。
「いいよ。」と彼は答えた。
到了他家。
彼の家に着いた。
「你一個人住啊。」她問。
「一人で住んでいるの?」と彼女は尋ねた。
「是啊。」他回。
「そうだよ。」と彼は答えた。
「那這樣就只有我們兩個人了呢。」她笑笑說著。
「じゃあ、これでふたりきりになるのね。」と彼女は笑った。
「啊,我去倒茶。」他這時有點不知所措的離開現場。
「ああ、お茶を入れに行く。」彼は少し戸惑いながら現場を離れた。
他內心想著“名井誠,你可不要自亂陣腳了,你是來復仇的!!”
彼は心の中で“名井誠、自分のペースを乱すな、お前は復讐に来たのだ!!”
「冰麥茶可以嗎。」他拿了兩杯麥茶過來。
「冷たい麦茶でいい?」彼は麦茶を2杯持ってきた。
「沒問題啊。」她回。
「大丈夫だよ。」と彼女は答えた。
是說現在要幹嘛,氣氛好尷尬啊...。
今何をしようとしているのか、気まずい雰囲気ですね…。
「我有電視遊戲器呢,由奈妳要不要玩?」他問。
「僕はテレビゲーム機を持っている。由奈、遊ばない?」と彼は尋ねた。
「喔喔好喔。」她回。
「おおいいよ。」彼女は帰ってきた。
就這樣玩到了晚上。
そのまま夜まで遊んだ。
「啊時間差不多了,我送妳回去吧。」看著時鐘上指針指到九,他這才察覺這時間有點晚了。
「ああ、そろそろ時間、送るよ。」時計の針が9を指しているのを見て、彼はそれが少し遅れていることに気づいた。
「我還不想回去...,我想多跟誠你在一起。」她這時突然揪住了他的衣服,一臉害羞的說。
「まだ帰りたくない…。もっと誠と一緒にいたい。」彼女は突然彼の服をつかんで、恥ずかしそうに言った。
「咦?」他這時再次感到不知所措。
「えっ?」彼は再び戸惑った。
「我今晚可以睡在這邊嗎?」他繼續說。
「今夜はここで寝てもいい?」と彼は続けた。
「是沒問題啦...。」他有點不好意思的說。
「大丈夫だけど…。」彼は少し照れくさそうに言った。
他打開房門。
彼はドアを開けた。
「這是我的房間,抱歉我這邊就一個房間一張床而已,妳就睡床上吧。」他打開房門後說著。
「ここは僕の部屋。申し訳ないが、ここには部屋1つとベッド1つしかない。君はベッドに寝て。」彼はドアを開けて言った。
「那誠你呢?」她問。
「じゃあ、誠は?」と彼女は尋ねた。
「我就睡地上啊,總不能讓客人睡地上吧。」他回。
「僕は床で寝る。客を床に寝かせるわけにはいかないでしょう。」と彼は答えた。
「那就一起睡吧。」她這時說出了驚人的一句話。
「じゃあ、一緒に寝よう。」彼女はその時、驚くべき一言を言った。
「由奈妳認真的?睡在一起我可不知道會發生什麼事喔。」雖然他其實也只是開個玩笑而已。
「由奈、本気か?一緒に寝たら何が起こるかわからないよ。」彼は冗談だけど。
「沒關係的,如果是誠的話,而且我們在交往吧。」她又露出害羞的表情了。
「大丈夫だよ、誠なら、それに付き合っているでしょう。」彼女はまた恥ずかしそうな顔をした。
沒想到她這麼大膽...,不過光是主動在酒吧搭訕陌生男子,就某方面來說也...。
彼女がこんなに大胆だとは…、しかし、自分からバーで見知らぬ男を逆ナンパするだけでも、ある面では…。
話說他之前說要玩一玩再甩掉的復仇計畫,如果沒有上到或許也不算是有玩到吧。
というか彼が前に遊んで振り切ると言っていた復讐計画は、やったことがないなら遊んでもないだろう。
「妳可不要後悔喔。」他注視著她。
「後悔しないでよ。」彼は彼女を見つめた。
「我才不會後悔呢...。」她將眼睛撇到一邊,臉頰泛紅。
「後悔なんかしないよ…。」彼女は目をそむけて頬を赤くした。
他內心想著“如果妳知道我是肥井的話,應該就會後悔了吧,畢竟當年妳連我不小心碰到妳都覺得噁心”。
“僕がデブ井だと知っていたら後悔するだろう。昔僕とぶつかるだけで気持ちが悪くなった。”と内心思っていた。
他先是吻了她,然後將她壓倒在床,開始解開她的衣服。
彼はまず彼女にキスをして、それから彼女をベッドに押し倒して、彼女の服を脱ぎ始めた。
他內心想著“可惡,雖然很討厭但是好可愛...”。
“くそ、嫌だけどかわいい…”と内心思っていた。
就這樣到了早上。
こうして朝を迎えた。
早上醒來,他感到頭好痛,先穿好衣服吧,他走到客廳。
朝目が覚めると、彼は頭が痛いので、まず服を着て、リビングに行く。
「你醒來了啊,來吃早餐吧。」她端著盤子正從廚房走到餐廳。
「目が覚めた?朝ご飯を食べに来て。」彼女は皿を持って台所からレストランに向かっていた。
「咦?妳幫我做了早餐嗎?」他有些感到驚訝。
「あれ?朝ご飯を作ってくれたの?」彼は少し驚いた。
「我看冰箱裡還有一些食材就擅自做了早餐了。」她回。
「冷蔵庫に食材があるのを見つけて、勝手に作ったの。」と彼女は言った。
「謝謝。」他說。
「ありがとう。」と彼は言った。
「這沒什麼啦,而且我昨晚借住在你家,也算是回報吧。」她說。
「大したことはないよ。昨晚家に泊まらせるの相殺かな。」と彼女は言った。
「那麼趕快來吃吧。」她接著說。
「じゃあ早速食べに来て。」と彼女は続けた。
沒想到她意外的賢惠,居然還做了早餐。
意外と彼女は家庭的な、まさか朝ご飯を作ってくれた。
不行,再這樣下去他都快忘了報仇的目的了...。
だめだ、このままじゃ彼は復讐の目的を忘れそうになる…。
「誠,我想問一下,你喜歡我的哪裡?」她這時突如其來的問了一句。
「誠、ちょっと聞きたいんだけど、私のどこが好き?」彼女は突然尋ねた。
耶!?他該怎麼回答,畢竟他一開始就是對她抱著恨意。
えっ!?彼はどう答えるべきか、結局彼は最初から彼女に恨みを抱いていた。
只好硬著頭皮說全部了!!
思い切って全部言うしかない!!
「當然是全部啊,妳的全部我都喜歡喔。」他勉強擠出了笑容,應該不會太假吧?
「もちろんすべてよ、君のすべてが好きだよ。」無理に笑顔を絞り出した彼は、うそではないだろうか。
「我也是喜歡你的全部。」她露出了一抹微笑。
「私も君のすべてが好き。」彼女は微笑んだ。
“全部嗎...,如果妳知道我就是肥井,這樣妳也能一併喜歡嗎。”他內心不禁開始這樣想。
「すべてか…、もし僕がデブ井だと知ったら、それでも受け入れて好きになってくれるの?」と彼は内心そう思い始めた。
「時間差不多了,我要準備上班了,由奈妳也要上班吧,需要我開車載妳嗎?」他這時穿起了西裝外套。
「そろそろ時間だ。出勤の準備をするから、由奈も出勤するだろう。車で送る?」彼はスーツを着た。
「可以嗎?會不會不順路啊。」她問。
「いいの?寄り道かな?」と彼女は尋ねた。
「就算不順路也要載妳啊,畢竟我是妳男友嘛。」他回。
「寄り道でも送るよ。彼氏だからね。」と彼は答えた。
「聽到這話真高興。」她笑了笑。
「それを聞いてうれしい。」彼女は笑った。
「這沒什麼,對了麻煩告訴我妳公司的地址。」他將頭撇到一邊有點不好意思的說。
「それは何でもない。そうだ、会社の住所を教えて。」彼は頭をそむけて少し恥ずかしかった。
-
「謝謝,到這邊就好,下班後再聯絡喔,掰。」她轉頭下車。
「ありがとう、ここでいいから、仕事が終わってからまた連絡するね、じゃ。」彼女は振り向いて車を降りた。
「嗯,掰。」他回。
「うん、じゃ。」と彼は答えた。
每次只要跟她相處,他總是忽喜忽憂,想起她過去對他的霸凌以及想著要是她發現他是肥井的負面反應,一方面又對她的一舉一動感到心動,他到底在幹嘛啊。
彼女と一緒たびに、彼はいつも喜んだり心配したりして、彼女が過去に彼のいじめに対して、もし彼女が彼がデブ井と気づいたらマイナス反応と考ええていて、一方で彼女の一挙一動に心を奪われて、彼はいったい何をしているんだよ。
那個女人很擅長勾引男人,他一定只是暫時被鬼迷心竅而已,他一定要清醒過來才行。
あの女は男を誘惑するのが得意で、彼はきっと一時的に心を奪われただけで、彼は必ず目を覚まさなければならない。
-
就這樣,他們也不知不覺交往了一陣子了。
こうして彼らもいつのまにかしばらく付き合っていた。
「怎麼了嗎,誠?」她問。
「どうしたの、誠?」彼女は尋ねた。
「不,沒什麼。」他將頭撇到一邊。
「いや、別に。」彼は頭をそむけた。
她趴在他的床上一手撐著頭的滑手機,抬頭看了下坐在書桌前注視著她的他。
彼女は彼のベッドにうつぶせになって頭を支えている携帯電話を見て、机の前に座って彼を見つめていた。
該怎麼說呢...,他似乎已經習慣這樣跟她在一起的日子了,都快忘記他本來是要復仇的,差不多該甩掉她了嗎?但是...。
なんというか…、彼はこのように彼女と一緒にいる日に慣れているようで、復讐するつもりだったことを忘れそうになったが、そろそろ彼女を振り切るべきではないだろうか。でも…。
為什麼呢?明明很討厭她,明明她造成他的內心陰影,但是最近想起她的事情,比起中學時的那些痛苦回憶,更多的是現在的快樂回憶。
なぜだろうか。彼女のことが大嫌いなのに、彼にトラウマを与えるのに、最近いつも彼女のことを考えていて、中学の時のつらい思い出よりも、今の楽しい思い出のほうが増えた。
他不能再這樣猶豫不決了,難道他希望欺負過自己的人就這樣一生幸福順遂嗎,然後把霸凌過人的事情忘得一乾二淨。
彼はこれ以上ためらってはいけない。まさか自分をいじめた人がこのまま一生幸せになることを望んでいるのだろうか。そして人をいじめたことをすっかり忘れてしまった。
「那個...我有點話想說。」他說。
「あの…ちょっと言いたいことがあるんだが。」と彼は言った。
果然還是在這裡提分手吧,她應該也差不多愛上他了吧。
やっぱりここで別れを切り出しましょう。彼女も彼のことを愛になったではないか。
「什麼事?」她問。
「何の話?」と彼女は尋ねた。
「就是...。」他有點欲言又止的。
「それは…。」彼は少し言いたいことがあった。
嗶嗶嗶。
ピッピッ。
「啊,是我媽打來的,我去外面講一下電話。」這時她起身走到房門外。
「ああ、母から電話があったので、外に電話に出る。」彼女は立ち上がってドアの外に出た。
這時間還真是不巧啊...。
この時間はあいにくだね…。
「講完了嗎?」他問。
「終わった?」と彼は尋ねた。
「是啊。對了,我很期待下週末的約會呢。」她這時突然開了新話題。
「そうだ。ところで、来週末のデートが楽しみだね。」彼女はそこで突然新しい話題を始めた。
突然覺得說不出口了,她提到約會的事情,這時說要分手,等等?乾脆等到約會完當天再講是不是效果更好啊,說不定會給她打擊更大。
急に言えなくなった気がして、彼女はデートの話をして、この時別れますと言って、待って?いっそデートが終わった日に話したほうが効果的ではないか。もっと彼女にダメージを与えるかもしれない。
就下週末約會完再提分手好了...。
来週末のデートが終わってから別れを切り出せばいい…。
「由奈是很期待去水族館對吧。」他問。
「由奈は水族館に行くのを楽しみにしているんだよね。」と彼は尋ねた。
「是啊,聽說那邊的海豚秀很厲害呢,之前就一直想去!!」她一臉興奮的說。
「そうよ、あそこのイルカショーはすごそうだ。前から行きたかったんだ!!」と興奮した顔で言った。
「那真是太好了。」他笑著說。
「それはよかった。」と彼は笑った。
「不過只要是跟誠一起,其實去哪都好玩。」她這時一臉深情的樣子。
「でも誠と一緒なら、どこへ行っても面白い。」彼女は深い表情をした。
又說這種話,不過他不會再被她的甜言蜜語給騙了,這個週末一定要做個了結!!
またそんなことを言うが、彼女の甘い言葉にだまされることはない。今週末は必ず決着をつけよう!!