前往
大廳
主題

【翻譯】YOASOBI 第四章「アンコール」Teaser

トクメ | 2021-01-09 14:28:07 | 巴幣 2 | 人氣 1235


真的很喜歡這次Teaser十分有意境所以在自己理解時 順道翻了一下Ikura桑的聲線配上琴音真的超級合適!!如果翻譯上有錯漏請指正及多多包涵(m_ _m)
希望這篇小翻譯對大家有幫助~~


世界の終わりと、さよならの歌
硬い床の感覚で目が覚めた
私は薄暗闇の中、砂剥き出しの地面に
直接寝かされているようだった
夕方なのかと思ったけれど、
一瞬あとに、
この世界にはもう
夜がないことを私は思い出す。
身体を起こし、
周りの様子を伺ってみる。
そこは、
小さな廃工場のような場所だった。
いくつかある窓は
全てに遮光カーテンが引かれていて、
カーテンの隙間から漏れてきた光が、
空気中の埃を反射させて
小さくきらめいている。
その暗がりの向こう側に、
無数の輪郭が見えた。
目を凝らしてみると、
それは乱雑に置かれた楽器たちだった。
いくつものギーターやベース、
ドラムセットもあれば、
トランペットやトロンボーンといった
吹奏楽器もある。
そのどれもが
乱暴に
地面に投げ出されている。
そしてその中心部には、
ほかの楽器たちに守られるように、
大きなグランドピアノが置かれていた。
世界終末與、道別的歌
被地板的堅硬喚醒了
我似乎在微微的幽暗之中、
被直接放在有着細沙的地面上
已經傍晚了嗎... 這樣想着
之後的一瞬間、
我憶起了
這個世界已經沒有黑夜的這回事。
我站起了、
去探尋一下周邊的事物。
這裡
似乎是一個小小的廢棄工場。
那幾個窗戶前
有着幾個不透光的窗簾、
從窗簾的縫隙之間滲入的光、
照着空氣中的塵埃
小小的 閃閃發亮的。
這幽暗地方的旁邊、
看到了無數的輪廓。
再仔細地看、
這裡有些被擺放得雜亂無章的樂器。
幾部結他、貝斯、
還有爵士鼓、
小號、長號等等
的管樂器。
他們全部都被
隨便地
投往了地上。
然後在中間的位置、
彷彿守護着其他樂器似的、
有着一部巨大的三角鋼琴。


創作回應

相關創作

更多創作