切換
舊版
前往
大廳
主題

【夢週亂談】第二期 ── 懂得品味,辭典也能像小說一樣有趣 《啟航吧!編舟計畫》

懵夢 | 2019-03-05 15:59:28 | 巴幣 0 | 人氣 101


每週分享小說、文章或是遊戲。
 

因為覺得第一期就來個不推薦的作品,第二期就寫個推薦的作品吧。
 
廢話不多說,今天要介紹的作品是:
 
(因找不到小說封面故以動畫封面代替)
 
相信有關住過日本文學的讀者應該對這位作者並不陌生,直木賞的頭銜可說是日本文學的最高獎項之一。
 
對我來說,直木賞印象最深刻的應該是幾年前得獎作品《流》。

會印象深刻並非當時新聞報的多麼轟轟烈烈,而是明明名聲那麼大,我卻從沒看過「繁體中文版」,只看過「日文版」。
 
 
扯遠了,話說回作者吧。對於作者我的印象是我這邊擁有的兩本小說,《哪啊哪啊神去村》。
 

 
相比之下,我覺得《啟航吧!編舟計畫》比起《哪啊哪啊神去村》來說還比較難懂,趣味度也略微降低。
 
不過仍不失這是部好作品。
 
整體來說沒什麼高潮,給我的感覺很像很久以前看的動畫作品《櫻花任務》一樣,屬於沒什麼爆點,但卻能很流暢讀完的作品。
 
 
不過我今天不是要講這本小說,而是講這本小說的核心。
 
從封面來看我其實不大清楚這是甚麼類型的小說,簡單來說就是本編輯「辭典」為主線所寫出的小說。
 
我相信辭典各位都不陌生,我記得我幼稚園畢業跟國小畢業時拿到的禮物都有本辭典。但各位有沒有想過一本辭典是如何編輯成冊的呢?
 
說實話,我在看這本書前從來沒想過。就好像我從來沒想過讓學生恨得要死要活的課本到底是怎麼編輯出來的,
 
(這邊想說個小故事,是關於我小學時學到的某樣錯誤資訊,不過我怕被批鬥就算了。最主要是我沒證據。)
 
說回正題,辭典的誕生究竟是怎麼出來的呢?這本書內很有趣的講述了這個過程,以及艱辛。
 
對我而言,可以像是一塊拼圖,當然更可以說像在寫一本小說寫一個遊戲程式
 
語言的有趣就在於不同人看一句話就可能會有不同的解釋。做為要傳遞正確知識的辭典,必須要有的是絕對的客觀與正確性
 
而思考要在辭典中用什麼方法去解釋,如果仔細思考會發現到其樂趣。
 
難以用言語形容,就好像尋覓著哪片拼圖能拚上的樂趣。一個簡單普通人無法解釋的詞語,該如何用文字描述?就好像我們常常把「愛」這個字掛在嘴邊,但又有多少人了解這個字真正的涵義?
 
沒什麼深沉的哲學問題,就像個小學生一樣背誦詞語的解釋。就在我遺忘小學時要求要背甚麼是「颱風」時,它們依舊每年都來,給了我們生活上的影響,與放假或罵市長的權利
 
生活周遭能自行體會的詞語,莫非真的不重要?就因為貼近日常,才是辭典存在的意義。
 
就好像是滿漢全席會廣泛讓人接受,還是有著媽媽味道的家常菜?
 
如果只收納著平常根本用不上的詞語,那或許不該擺在書店販售,該擺放在教科書那區了。
 
 
呃,不小心扯遠了XD
 
 
想說的話還很多,不過感覺繼續寫下去篇幅會太長,就點到為止吧。
 
簡單來說就像在寫小說,一本書十二萬字要如何塞入你想表達給讀者的劇情?而這十二萬字中是不是每一句話都能讓讀者看懂?
 
辭典也是一樣。相信不會有人想揹本上千頁的辭典揹去學校吧。為了排版內容須經過刪減、濃縮,但濃縮的同時又必須表達清楚,不然就失去辭典的意義。
 
我不知道這麼解釋是否好懂,就好像要一個小朋友用「五十個字」以內「解釋」旋轉木馬為甚麼很有趣很好玩,而且他們的形容必須讓「所有人都能聽懂」──大概就是這麼回事。
 
 
還是不懂,就自己去找書來看吧XD
 
 
再說心得前我想談論的是編輯辭典的艱辛,而這也是讓我覺得小說稍微難閱讀的原因之一:時間流逝太快。
 
以《啟航吧!編舟計畫》為例,裏頭編輯的辭典沒記錯編了十三年才完成。
 
十三年,從一個新進員工變成一個支撐大局的前輩。
十三年,從剛交往的情侶變成了夫妻。
 
十三年的歲月,已經是長到足以讓人緬懷了。
 
 
我想對於這本書我就講到這裡,更多創作的艱辛很難在此表達,如果想更了解請自行去找書來看。
 
 
以我個人觀後心得來說,我會覺得趣味度相比《哪啊哪啊神去村》還少了那麼一點,主要很多都是在揭露這個行業的艱辛,有點像是先前提的《櫻花任務》與同公司出品的《白箱》那樣。
 
但對一個「不會說、看不懂、聽不懂」的三不普通人來說,討論日本辭典的編輯還是比較無聊的,畢竟不是習慣的母語,就如同雙關語或者文法感觸都沒有那麼深。
 
一句話形容:就像透明奶茶,看上去平淡無味,但其實仔細品嘗卻有其獨特的滋味。
 
 
以上是我對這本書的心得,因為是在圖書館看的書只有看過一遍有地方說錯或講的不詳細請多見諒。
 
另外,我其實沒喝過透明奶茶,那句形容是本篇最可能出錯的BUG……

※在要把文章PO上來時才發現到原來有出動畫,因為沒看過所以沒辦法比較哪個較優,但有興趣也可以先看動畫試試水溫。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

電視頭
優質書 識貨喔
2019-03-05 19:54:36
懵夢
感謝誇獎(?)
這是書本身應有的價值,我只是把想到的寫下來而已[e12]
2019-03-05 20:01:26
空想
現在很少關注日輕的我,竟然也知道這本小說呢。
沒看過這本小說,但是那13年的編寫⋯嗯我還是不看了,會勾起傷心的回憶2333
辭典是一本比教科書悶很多的東西啊,教科書不給系統性學習方案就算了,辭典根本就是對照用的書,能直接看的都是鬼才,哈哈。
所以做13年這麼苦悶的工作,肯定是日本人的性格和文化,加上工作狂和沈悶的屬性,才能做得起這麼久啊XD
2019-03-05 20:31:15
懵夢
這本書其實很久了,只是我最近才看。

個人是不否認辭典沒有趣味性,不過編辭典還挺有趣的(當然只是感覺起來,自己能不能撐13年我也不知道)

與其說是日本人的性格倒不如說真的對這份工作很有愛吧,這本小書沒有太多琢磨在遇到的「挫折」,個人覺得著墨點在角色的「熱誠」。


我手賤去查了下台灣的出版業,根據小說中的概略情況來做推論......

不比較就沒有傷害XD

不曉得為甚麼在查完資料後我非常認同你最後說的那句話。
2019-03-05 21:01:48
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作