切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯歌詞】『True Heart』tohko 恋式マニュアル ED

GIIxGIV | 2016-08-12 14:13:34 | 巴幣 10 | 人氣 547


True Heart

遊戲:恋式マニュアル ED
公司:Glace
作詞:tohko
作曲/編曲:Meis Clauson
歌:tohko
聽歌外連:Google雲端
滿不像ED風格的一首ED~~
話說最後幾段歌詞好閃!!
看得懂吧 我翻譯沒爛到
讓你沒感覺到這首歌的少女情懷

個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV

なんとなく気(き)になってたけど
總是不經意的在意你

はぐらかしてた
但又避開你的視線

真っ直ぐ(まっすぐ)に見(み)つめるその目(め)が
不敢直視你的眼睛

なんだか眩(まぶ)しすぎて
總覺得太過耀眼

本当(ほんと)の自分(じぶん)はどこ? 聞(き)かれてるみたい
真不可思議 這不像平常的我

不思議(ふしぎ)だよ ココロほどけてく
怦然心動的內心 好像能讓人聽見



ありのままの私(わたし)でいい
表現平常的自己這樣就好

君(きみ)といると素直(すなお)になる
我才能率直的面對你

いつもそばで勇気(ゆうき)くれた
一直在我身邊給我勇氣

今(いま)気(き)づいて恋(こい)に変(か)わる
你還沒注意到 我心已陷入情網

もういいよね?
可以了吧?

隠(かく)さないで このキモチ
已經無法藏住 這份感情




強(つよ)がりで意地っ張り(いじっぱり)だけど
雖然常常逞強又很固執

君(きみ)らしいねと
但這就是你

笑(わら)って受(う)け止(と)めてくれたね
我知道的唷 你給予我的笑容

誰(だれ)よりも優(やさ)しくて
比誰都還要溫柔



変(か)わってく私(わたし)がいる 仮面(かめん)脱(ぬ)ぎ捨(す)てて
所以改變吧 我就在你的身邊 把這偽裝的面具捨去

飛(と)び込(こ)むよ 何(なに)も恐(おそ)れない
放身起飛 已經沒有什麼可以害怕的



躍(おど)るキモチ 一晩中(ひとばんじゅう)
無法壓抑住 雀躍的心情

抑(おさ)えきれず 眠(ねむ)れなくて
一整個晚上 都無法入眠

会(あ)いたいから一秒(いちびょう)でも
好想見到你 即使只有一秒

高鳴(たかな)る胸(むね)もてあまして
止不住這激動不已的內心

もういいよね? 伝(つた)えたいよ
已經可以了吧? 想傳達給你

好(す)きなんだ
喜歡你什麼的




季節(きせつ)が過(す)ぎて 大人(おとな)になっていく
四季變遷 大家都已長大成人

それぞれの道(みち) 歩(ある)くときでも
但就算踏上各自的道路

つながっている ずっと...
彼此之間仍會一直連繫著



雨(あめ)に濡(ぬ)れて一人(ひとり)ぼっちで
就這樣一個人淋著雨

立(た)ちすくんだあの放課後(ほうかご)
立足於道別那天的放學後

顔上(かおあ)げたら ただ静(しず)かに
要是抬起頭的話 就只剩寂靜

君(きみ)の傘(かさ)に包(つつ)まれてた
你的傘突然把我緊緊包圍




ありのままの私(わたし)でいい
表現平常的自己這樣就好

君(きみ)といると素直(すなお)になる
我才能率直的面對你

いつもそばで勇気(ゆうき)くれた
一直在我身邊給我勇氣

今(いま)気(き)づいて恋(こい)に変(か)わる
你還沒注意到 我心已陷入情網

もういいよね?
可以了吧?

隠(かく)さないで このキモチ
已經無法藏住 這份感情

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作