前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 俯きヶ丘 / amazarashi

Murphy | 2023-11-22 00:00:18 | 巴幣 14 | 人氣 187

        
俯きヶ丘 / amazarashi
utsumukigaoka
        
作詞:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ
        
いつかがまだいつかであったとき 擦り減ったため息を束ねては積んだ
當往昔某日仍為過往的相遇之時,我將磨損的嘆息綑綁成束並堆疊放置
車両倉庫の雨音に 昔日の車輪は錆びて軋むばかり
車輛倉庫的雨聲中  昔日的車輪生鏽並總是咯吱作響
昨日が愛おしいと泣いたら 昨日はそのまま意味で過去となった
當哭訴著昨日令人憐愛之時  昨天便按照著意義化作了過去
自分を許すことに骨が折れる そういう風にできてないって
寬恕自己是困難費勁的  我是無法辦到的
歯車と歯車が悲鳴を上げる
齒輪與齒輪發出了悲鳴
サイズ違いの平日に 袖を通す夜行性の虫
弄錯尺寸的平日中  身著衣物的夜行性昆蟲
国境を越えることを夢見て その短い手足を痙攣させて
夢想著越過國界  使那短小的手腳痙攣著
ああ我が故郷の 遠きエアレンデル
啊  吾之故鄉 遙遠的埃蘭迪爾
置いてきてしまった 未熟な涙が スペクトル観測にて発見された
曾經放置遺留的 不成熟的淚水 在光譜觀測中被發現了
        
枯れて咲く 痛みに似た 生命のほとばしり
凋零而綻放  彷若痛楚般  生命的湧現迸發
忘れ去る 上空の地層に 埋めた亡骸を
徹底忘卻  上空的地層中  埋葬的遺骸
掘り返して 掘り返して ただ暴いて 連れ帰る
將其挖掘翻出  挖掘翻出  一味地揭露  牽引帶回
掘り返して 掘り返して 腐敗として 連れ帰る
將其挖掘翻出  挖掘翻出  視其為腐敗  牽引帶回
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作