前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】季節は次々死んでいく /amazarashi (Coverd by カンザキイオリ ver.)

Hiku | 2023-10-08 01:01:24 | 巴幣 2006 | 人氣 232


季節更迭後一個一個相繼死去
歌唱:カンザキイオリ
作詞・作曲・編曲:
秋田ひろむ
吉他:大島健
翻譯: Hiku

季節は次々死んでいく 
季節更迭後一個一個相繼死去

絶命の声が風になる
垂死生命的聲音化作為風

色めく街の 酔えない男 
繁華霓虹的街道 千杯不醉的男人 

月を見上げるのはここじゃ無粋
仰望著夜中的月也早已黯淡無光

泥に足もつれる生活に 
如同陷在泥濘之中的人生

雨はアルコールの味がした
大雨中充滿著如同酒精的味道

アパシーな目で 彷徨う街で 
毫無感情的眼神 獨自徘徊在街上 

挙動不審のイノセント 駅前にて
看起來行為可疑地呆站在    火車站前

僕が僕と呼ぶには不確かな 
不知道能不能稱作是「我」的自己

半透明な影が生きてる風だ*1
已半透明的影子   被風溫柔的吹拂著

雨に歌えば 雲は割れるか 
在雨天唱著歌   烏雲就能散去嗎

賑やかな夏の干涸びた命だ 
生生不息的夏天  逐漸乾枯的生命



拝啓   忌まわしき過去に告ぐ  
您好   糟糕的過去   這是告別的     

絶縁の詩
離別的詩
 
最低な日々の 最悪な夢の 
最糟糕的日子   最難受的惡夢   

残骸を捨てては行けず
沒辦法丟棄身上的這些殘骸 

ここで息絶えようと
在此結束我的生命

後世 花は咲き君に伝う
來世    花將綻放  傳達於你的

変遷の詩
更迭之詩 

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ 
深陷其中的苦惱 感到難過的嘆息 

それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも
即使等不到陽光灑落於我的那天   也會不停地唱著



明日は次々死んで行く 
明天也將相繼變成今天死去

急いても追いつけず過去になる
焦急地向前也追不上成為過去

生き急げ僕ら 灯る火はせつな 
努力想活著的我們   點亮了火也剎那即逝

生きる意味などは後からつく
活著的意義就交給明天來賦予

君が君でいるには不確かな 
不知道哪一個才是真正自己的你

不安定な自我が 君を嫌おうと
陰晴不定的自己   討厭起自己的你

せめて歌えば 闇は晴れるか
不停地唱著歌   黑暗就能散去嗎 

根腐れた夢に預かった命だ
從早已腐敗的夢想 寄託希望的生命


拝啓 忌まわしき過去に告ぐ
您好   糟糕的過去   這是告別的

絶縁の詩
離別的詩

最低な日々の 最悪な夢の 
最糟糕的日子    最難受的惡夢

残骸を捨てては行けず 
沒辦法丟棄身上的這些殘骸

ここで息絶えようと
在此結束我的生命

後世 花は咲き君に伝う 
來世    花將綻放  傳達於你的

変遷の詩
更迭之詩

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ 
深陷其中的苦惱 感到難過的嘆息

それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも
即使等不到陽光灑落於我的那天   也會不停地唱著
 


疲れた顔に足を引きずって 
疲憊不堪的臉龐  再也走不動的雙腳

照り返す夕日に顔をしかめて
反射於臉的夕陽  笑不出來皺著眉

行こうか 戻ろうか 悩みはするけど*2 
向前進   往回跑   不斷苦惱的雙腳

しばらくすれば  歩き出す背中
猶豫片刻的時光    向前邁進的背影

そうだ行かねばならぬ
是啊 也該勇敢邁進了

何はなくとも生きて行くのだ
就算什麼都沒有 也要堅強走下去

僕らは どうせ拾った命だ 
我們的    生命本來就是撿來的啊

ここに置いてくよ なけなしの
就算把它丟在這    也不會改變啊



 
拝啓 今は亡き過去を想う 
您好   已死的過去   這是回憶的   

望郷の詩*3
思鄉之詩

最低な日々が 最悪な夢が 
最糟糕的日子   最難受的惡夢

始まりだったと思えば 随分遠くだ
如今才知曉只是一切的開始   隨著季節逝去

どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命
終究花會凋零   生命也將回歸輪迴裡

苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
深陷其中的苦惱 感到難過的嘆息

それでも途絶えぬ歌に 陽は射さずとも
即使等不到陽光灑落於我的那天   也會不停地唱著



季節は次々生き返る
季節更迭後一個一個重獲新生



---
1.這邊原意是"有生命的風" 所以我把風擬人化,用"被風溫柔的吹拂著"來表達
2.其實本來的意思只有"雖然不斷去苦惱著" 但我覺得這樣翻有點接不上前後句,所以也做了擬人化,用"不斷苦惱的雙腳"讓大家想像猶豫不決的那個畫面
3.這邊"思鄉"大意是指主人公已經離開原本那個身陷泥濘痛苦的地方,離開之後才知曉那地方原來是現在這個生命誕生的起點。(個人推測)
---
カンザキイオリ翻唱後的推文:

我翻唱了amazarashiさん的「季節は次々死んでいく」

這首歌對我來說像是一首青春的歌曲
我相信一定還有很多人因為這首歌而被拯救,然後愛上了某個人。
我也一樣。

所以請大家好好活著!
---
本家版本

創作回應

還以為能看到カンザキイオリさん吃生肉(X
2023-10-08 01:44:43
Hiku
カンザキイオリさん如果要吃的話應該是吃心臟才對(X
2023-10-08 11:45:39
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作