前往
大廳
主題

【中日歌詞】エデンの揺り籃 / 未来古代楽団 feat.Lucia

「塵夢」 | 2023-09-27 07:31:35 | 巴幣 1108 | 人氣 658



銀の星屑 瑠璃の器に重ねれば夜となり
【當銀白的群星綴滿琉璃色穹頂時就成為了夜晚】
黄金[きん]の細糸 黒の宵闇織り上げて暁となす
【用金黃的細絲編織無光的夜幕後便造就出拂曉】

幼な子眠る楽園の夢《さあ眠れ眠れ》
【年幼的孩童進入樂園的夢鄉《快點入睡,睡吧》
繰り返す誰かの子守歌《巡る子守歌》
【不斷重複著不知何人的搖籃曲《不絕於耳的搖籃曲》

傷つけ壊し奪い合い
【在互相傷害、摧殘、爭奪之後】
僕たちは歩くだろう
【我們會持續前進,對吧】
このお話に争いに
【因為對於這段故事來說】
終わりなどないから
【只有無窮無盡的鬥爭】

それでも歌おう
【縱然如此也要高歌】
優しくて曖昧な
【溫馨但印象朦朧】
懐かしいおとぎ話
【令人懷念的童話】
大切に忘れぬように
【為了能珍藏於心不會忘記】

神は消え去り王は身を隠し
【神不知去向,王銷聲匿跡】
残された孤児(みなしご)ら
【被留下的孤兒們】
か弱きものはか弱きゆえに
【弱者正因為自身的懦弱】
牙を持ち刃を望む
【擁有力量卻仍渴求武器】

悲しみの火は消えることなく
【悲傷的火種未曾熄滅】
涙さえ乾いた荒野
【連淚水都流乾的荒野】
群青はただ変わらず青く
【那片天色依舊蔚藍如初】
思い出すあの歌声のまま
【一如迴盪於記憶中的那曲歌聲】

楽園まで
【直至樂園】

約束の安らぎ《傷つけて傷ついて》
【約定的安寧《傷害他人後被人傷害》
彼方にも見えずに《奪われてまた奪い》
【即使看不見未來《被奪走後再奪回來》
遙かなる旅路を赤く染めて進む《この果てに何がある》
【仍會在不斷延伸的血染道路上邁進《在這盡頭能有什麼》

傷つけ壊し殺し合い
【在相互傷害、摧殘、殺戮之後】
僕たちは歩くだろう
【我們會繼續前行,對吧】
このお話に争いに
【因為在這段故事裡】
終わりなどないから
【鬥爭是無窮無盡的】

それでも歌おう
【縱然如此也要高歌】
優しくて曖昧な
【溫馨但印象朦朧】
懐かしいおとぎ話
【令人懷念的童話】
大切に忘れぬように
【但願能留存於心不會遺忘】

幼な子眠る楽園の夢
【年幼的孩童進入樂園的夢鄉】
繰り返す誰かの子守歌
【不斷重複著不知何人的搖籃曲】






9月:4/4

牙を持ち刃を望む:
【牙を持ち】這邊的【持ち】是指【做該動作的人或物】
所以是【持有利牙的人】,再加上後面的一般句型【刃を望む】
就變成了【擁有利牙的人渴求著利刃】
而如果配合前文就變成了【弱小者正因為其弱小,擁有力量(利牙)卻也渴求著武器(利刃)】

大切に忘れぬように:
最討厭的【ように】,完全看不懂到底是【目的】/【希望】/【設法做到】

1.如果採用【目的】:【為了能珍藏於心不會忘記】
2.如果採用【希望】:【但願能留存於心不會遺忘】
3.如果採用【設法做到】:【好好珍惜盡力不淡忘】

但真要說的話意思好像大同小異?所以我就3個隨便挑2個用



創作回應

更多創作