前往
大廳
主題

【ROF-MAO】一撃【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-07-28 13:34:58 | 巴幣 1114 | 人氣 582


作詞:宮崎誠
作曲:宮崎誠
唄:ROF-MAO

中文翻譯:月勳


がむしゃらに駆け抜けていた
ga mu cya ra ni kake nuke te i ta
一心一意地追趕而過的

淡い色の1ページは
awai iro no ichi pe-ji wa
有著淡淡色彩的1頁

小っぽけな勇気の欠片繋いだ
chippoke na yuuki no kakera tsunaida
連接起了微不足道的勇氣碎片

「絆」と呼んだ
"kizuna" to yonda
並稱之為「牽絆」


籠の中のショーの前じゃ
kago no naka no syo- no mae jya
在牢籠之間的表演前

何が正しくて間違ってるのか
nani ga tadashi ku te machigatte ru no ka
什麼是對的 什麼是錯的呢

見失わないように fight right now (so on)
miushinawana i yo u ni FIGHT RIGHT NOW (SO ON)
為了不迷失便讓我們 fight right now(so on)

今 (for me) 問いかけてみせろ
ima (FOR ME) toi ka ke te mi se ro
此刻 (for me) 試著開始提問吧

ありのままで走り続ける意味貫け
a ri no ma ma de hashiri tsuzuke ru imi tsuranuke
讓我堅持著以真實的自我持續奔跑吧


巻き起こすのさ 新たな風を
maki okosu no sa     arata na kaze wo
我將揚起 全新的風啊

プロローグは終わり これからさ
puroro-gu wa owari     ko re ka ra sa
序幕即將結束 從今以後

連れて行くから 未体験の場所へ
tsure te iku ka ra     mitaiken no basyo he
我將帶你前往 你尚未體驗的場所

この想いを胸に
ko no omoi wo mune ni
把這份情感藏在心中

こんなもんじゃない 壮大な標的(ゴール)目指して
ko n na mon jya na i     soudai na go-ru mezashi te
不只是這樣 我們還要追求宏偉的目標(終點)

一発一撃 狙い撃ち(Hey!!)
ippatsu ichi geki     nerai uchi (HEY!!)
一發一擊 瞄準射擊(Hey!!)


見渡せば限りを知らない
miwatase ba kagiri wo shirana i
往遠處望處 毫無邊界

ルールという壁に囲まれ
ru-ru to i u kabe ni kakomare
被名為規則的牆壁所包圍

その常識壊したいと挑んだ
so no jyoushiki kowashi ta i to idonda
我試著打破那道常識

「誓い」呼び覚ます
"chikai" yobi samasu
喚醒「誓言」


馴染んだ景色の中じゃ
najinda keshiki no naka jya
在熟悉的風景當中

自分偽って媚に塗れて
jibun itsuwatte bi ni mamire te
偽裝著自己並諂媚著他人

奈落の底からの say hello(you know?)
naraku no soko ka ra no SAY HELLO (YOU KNOW?)
從地獄深處裡傳來的 say hello(you know?)

今(with us)本心でぶつかれ
ima (WITH US) honshin de bu tsu ka re
此刻(with us)讓我們用真心相撞吧

誰も描けない世界の果て見に行こう
dare mo egake na i sekai no hate mi ni ikou
讓我們前去目睹任何人都無法描繪的世界盡頭吧


解き明かすのさ この魂を
toki akasu no sa     ko no tamashii wo
解明 這道靈魂吧

干涸びる前に情熱を
hikarabi ru mae ni jyounetsu wo
我將在熱情乾涸之前

君に届けよう 斬新な手段で
kimi ni todoke yo u     zanshin na syudan de
以新穎的手段 傳達給你

ブレたらそこで The End
bure ta ra so ko de THE END
要是感到迷茫的話那裡便是 The End

とてつもない完璧な標的(ゴール)欲して
to te tsu mo na i kanpeki na go-ru hosshi te
我渴望著出人意料的完美目標(終點)

一発一撃 狙い撃ち(Hey!!)
ippatsu ichi geki     nerai uchi (HEY!!)
一發一擊 瞄準射擊(Hey!!)


find where to go(nobody knows)
so can you shout?(of course need that)

遠回りはお断り 最短距離で
toomawari wa okotowari     saitan kyori de
拒絕繞遠路吧 讓我們直奔

行くぜ 1,2,3,4
iku ze wan, tsu-, suri-, fo-
最短路線 1,2,3,4

ありのままで走り続ける意味貫け
a ri no ma ma de hashiri tsuzuke ru imi tsuranuke
讓我堅持著以真實的自我持續奔跑吧


巻き起こすのさ 新たな風を
maki okosu no sa     atara na kaze wo
我將揚起 全新的風啊

プロローグは終わり これからさ
puroro-gu wa owari     ko re ka ra sa
序幕即將結束 從今以後

連れて行くから 未体験の場所へ
tsure te iku ka ra     mitaiken no basyo he
我將帶你前往 你尚未體驗的場所

この想いを胸に
ko no omoi wo mune ni
把這份情感藏在心中


解き明かすのさ この魂を
toki akasu no sa     ko no tamashii wo
解明 這道靈魂吧

干涸びる前に情熱を
hikarabiru mae ni jyounetsu wo
我將在熱情乾涸之前

君に届けよう 斬新な手段で
kimi ni todoke yo u     zanshin na syudan de
以新穎的手段 傳達給你

ブレたらそこで The End
bu re ta ra so ko de THE END
要是感到迷茫的話那裡便是 The End

とてつもない完璧な標的(ゴール)欲して
to te tsu mo na i kanpeki na go-ru hosshi te
我渴望著出人意料的完美目標(終點)

一発一撃 狙い撃ち
ippatsu ichi geki     nerai uchi
一發一擊 瞄準射擊

One Shot One Kill 始めましょう(Hey!!)
ONE SHOT ONE KILL hajime ma syou (HEY!!)
One Shot One Kill 開始吧(Hey!!)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作