前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 オバケのロックバンド / スピッツ

Murphy | 2023-05-18 19:44:56 | 巴幣 2 | 人氣 316


オバケのロックバンド / スピッツ

作詞:草野正宗
作曲:草野正宗

誰もが忘れてた 物置き小屋の奥から
從所有人都已經遺忘的置物小屋深處
退屈な膜を破り 転がり出てきたオバケ
打破無聊的薄膜 忽然現出身影的鬼怪

木霊に育てられ 雷神にそそのかされ
被精靈培育 受雷神唆使
ゴミ箱叩くビートに 役割見つけたオバケ
在敲打垃圾桶的節奏中 找到了自己任務的鬼怪

子供のリアリティ 大人のファンタジー
孩童的現實 大人的幻想
オバケのままで奏で続ける
依舊以鬼怪的姿態持續奏響
毒も癒しも 真心込めて
無論毒藥還是治癒 都注入真心
君に聴かせるためだけに
只為了讓你聆聽
君に聴かせるためだけに
只為了讓你聆聽

良かれと思っても ことごとく裏目に出て
即使出於好意 卻全部事與願違
爆音で踊ってたら ツノが生えてきたオバケ
當舞蹈在轟鳴之中 便冒出了畸角的鬼怪

暗闇に紛れて 冷たい旅路の果てに
隱匿於黑暗 在寒冷旅途的盡頭
壊れたギターを拾い 音楽に目覚めたオバケ
拾起破損的吉他 覺醒於音樂的鬼怪

トゲばったハードロック 本当はラブソング
佈滿尖刺的硬式搖滾 其實是愛情歌曲
オバケのままで奏で続ける
依舊以鬼怪的姿態持續奏響
不思議のルールで 間違えながら
依照奇妙的規則 犯錯
君に聴かせるためだけに
只為了讓你聆聽
君に聴かせるためだけに
只為了讓你聆聽

少しでも微笑みこぼれたら
如果稍微露出微笑
そのしずくで俺生きていける
那露滴便能讓我活下去
忙しけりゃ忘れてもいいから
因為匆忙而遺忘也沒關係
気が向いたならまたここで会おう
當心血來潮時再度於此相會吧

子供のリアリティ 大人のファンタジー
孩童的現實 大人的幻想
オバケのままで奏で続ける
依舊以鬼怪的姿態持續奏響
毒も癒しも 真心込めて
無論毒藥還是治癒 都注入真心
君に聴かせるためだけに
只為了讓你聆聽
君に聴かせるためだけに
只為了讓你聆聽

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作