前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】エゴナデ・ラビリンス【ときのそら】

Fir | 2022-11-15 22:34:33 | 巴幣 1040 | 人氣 237


歌曲出處:エゴナデ・ラビリンス
出演者:時乃空
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「エゴナデ・ラビリンス」

期待 期待 期待しちゃうわ
期待 期待 不禁令人期待

また また くすぐられる
又再 又再 讓我心癢難耐

ハァ…ズルい ズルいわ …
哈… 太狡猾 太狡猾了…

そんな顔するんだもん
因為你都擺出那種表情啦

潜む視線 跳ねるシルエット
潛藏的視線 蠢動的剪影

見え隠れしたその本性
那若隱若現的本性

憑りつかれた悪い悪い子はだぁれ?
被依附操縱的壞孩子是誰呢?

糸揺れる ユラユラ 開始の合図
扯線晃動 搖搖曳曳 開始的信號

ぐーるぐると廻れ It’s a merry go round
畫着圈圈旋轉起來 It’s a merry go round

アン・ドゥ・トロワで踊るのさ
Un Deux Trois (一、二、三) 地踏步起舞

くすぶるその表情
臉上那意猶未盡的表情

「もっと頂戴?」
「給我更多吧?」

キミと悪戯(あそ)びたい たいだけなの
只想與你嬉笑打鬧 僅此而已

揺れる心 ラビリンス
搖擺不定的心 如置身迷宮中

キミを鳴かせたい たい だけなの
只想讓你發出聲音 僅此而已

都合なんて気にしないわ
方不方便甚麼的我才不在意啊

(Like? Like? Like? Like?)

どっちでしょうか?
究竟是哪一邊呢?

(Dislike? Like? Like?)

ドキドキしてる?
有感到小鹿亂撞?

素直じゃないから
真不坦率呀

キミには 容赦しないもん アハッ
我可不會對你 手下留情啦 啊哈

いない いない ばぁ って今日も
「不在 不在 哇!」今天也

また また 遊びましょう
再來 再來 一起玩躲貓貓吧

Ah 割り切れない感情
Ah 這難以割捨的感情

瞳の奥 見たいのよ
好想看看 那雙眼瞳的深處

覗きたいのよ
好想一探究竟啊

コッソリコッソリ潜んだ表情
悄悄隱藏起來的表情

どうしよ だったらどうしよ
該怎麼辦 到底我該怎麼辦

暗い暗い夜の中で
昏暗深邃的黑夜裡

乙女な星が ワタシの世界に落っこちて
少女的星星 落進了我的世界

癖になっちゃいそうなの
感覺會讓人上癮呢

キミと戯れてたい たい だけなの
只想與你嬉戲玩鬧 僅此而已

深い魅惑 ラビリンス
深深魅惑 如置身迷宮中

キミで満たしたい たい だけなの
只希望被你所填滿 僅此而已

迷いなんて馬鹿らしいわ
迷茫躊躇甚麼的就像個笨蛋啊

(Like? Like? Like? Like?)

待ったは無しよ
一刻都不能等喔

(Dislike? Like? Like?)

くらくらしてる?
有感到天旋地轉?

ミルキーな渦で
在乳白的漩渦裡

手と手合わせ 踊りましょ
一起手牽着手 翩翩起舞吧

要らない真実は 忘れさせてあげるから
不需要的真實 我會讓你忘得一乾二淨

情熱の駆け引きに そっぽ向いたら嫌
不許你從熱情的計略上 轉過頭去

キミと戯れてたい たい だけなの
只想與你嬉戲玩鬧 僅此而已

あれもこれも全部全部
那個也好這個也好全部全部

キミで満たしたい たい だけなの
只希望被你所填滿 僅此而已

鈴鳴らし 始めましょう さぁ!
鳴響鈴聲 讓序幕揭開吧 來!

キミと悪戯(あそ)びたい たい だけなの
只想與你嬉笑打鬧 僅此而已

揺れる心 ラビリンス
搖擺不定的心 如置身迷宮中

キミを鳴かせたい たい だけなの
只想讓你發出聲音 僅此而已

都合なんて気にしないわ
方不方便甚麼的我才不在意啊

(Like? Like? Like? Like?)

どっちでしょうか?
究竟是哪一邊呢?

(Dislike? Like? Like?)

ドキドキしてる?
有感到小鹿亂撞?

素直じゃないから
真不坦率呀

キミには 容赦しないもん
我可不會對你 手下留情啦

どうぞ、降参しちゃいなさい アハッ
你就,快點認命投降吧 啊哈


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作