前往
大廳
主題

【東方Vocal】森羅万象|Face Trick (中文翻譯)

LATEa | 2022-09-22 18:00:48 | 巴幣 1020 | 人氣 319

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。


Face Trick
面容的把戲
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
あよ kaztora
waoru
ACTRock

原曲
方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade
亡失のエモーション

社團
專輯
2022-05-08 (例大祭19)森羅万象 - シンクロ4

歌詞

君にShine 本当のわたし知って欲しいの
どんな顔に似せたとしても隠せない
Shy love your face 溢れる感情緩まない
この心を渡って近づくよ君に
言いたいの Face Trick
目を見てよ fall in love


向你顯露 想讓你了解真正的我
不管什麼樣的表情也不再掩飾
你的臉令我害臊 讓我滿溢的情緒刻不容緩
跨過這道心坎 離你再更近一些
想要告訴你 施以面貌的把戲
「看著我的雙眼吧」 墜入了愛河

どんな時でも素顔隠して
寂しい割に通じ合えないね

我無時無刻掩藏著自己的真面目
孤僻的我、難以跟人交流

夢にいたんだ そう君が(君が)
感情まともになんて操れない
だけどわかるの
ね、気持ちはまだ素直に映るの

在夢中的你(你)
讓我無法掌控自己的情感
但是我知道
我的感受老老實實地呈現在臉上

だから君だけに笑って見せてあげたい
仮面の裏どんな顔して待てばいい?
Shy love your face 溢れる感情緩まない
やっとこの日が来たって
目をみてもやっぱり言えないよ Face Trick
目を見てよ fall in love

這就是為什麼我只想對你嶄露笑容
在面具之後、我該盼望什麼樣的表情才好?
你的臉令我害臊 讓我滿溢的情緒刻不容緩
這一天總算到來
看著你的雙眼果然還是難以說出 施以面貌的把戲
「看著我的雙眼吧」 墜入了愛河

「わたしはいつもどんな顔する?」
笑い方すら分からないんだ

「平常的我是什麼樣的表情呢?」
我甚至不知道該怎麼笑

光る手鏡の向こう(向こう)
胸がドキドキなんて言っちゃうんだ
指で口元引いてみた ぎゅっと(ぎゅっと)
笑えているかな?君に少しずつ近づく

在閃亮的手鏡反面(反面)
不小心說出我的胸口在撲通撲通地狂跳
試著用手指摀住小嘴 緊緊壓住(緊緊壓住)
「你在笑嗎?」稍微跟你拉近了距離

心とで合わせ合う
繋げたい 伝えたい 分かりたい 知りたいの
心とで想い合う
向き合って笑いたい 君の顔見て

真心想跟你在一起
想牽你的手 想告訴你 想要了解你 想要透徹你
真心想與你心意相通
想看著你的臉 相視而笑

君にShine 本当のわたし知って欲しいの
仮面を取り君のことだけを見て

向你顯露 想讓你了解真正的我
摘下面具 一心一意注視著你

だから君だけに笑って見せてあげたい
向かい合わせどんな顔すればいいの?
Shy love your face 溢れる感情緩まない
この心を渡って近づくよ君に
言いたいの Face Trick
目を見てよ fall in love

這就是為什麼我只想對你嶄露笑容
坦誠相對以後究竟該用什麼表情才好呢?
你的臉令我害臊 讓我滿溢的情緒刻不容緩
跨過這道心坎 離你再更近一些
想要告訴你 施以面貌的把戲
「看著我的雙眼吧」 墜入了愛河


END

創作回應

更多創作