翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
Face Trick |
面容的把戲 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
あよ | kaztora waoru |
ACTRock |
原曲 |
東方心綺楼 ~ Hopeless Masquerade |
亡失のエモーション |
社團 |
專輯 |
2022-05-08 (例大祭19)森羅万象 - シンクロ4 |
歌詞 |
君にShine 本当のわたし知って欲しいの どんな顔に似せたとしても隠せない Shy love your face 溢れる感情緩まない この心を渡って近づくよ君に 言いたいの Face Trick 目を見てよ fall in love |
向你顯露 想讓你了解真正的我 不管什麼樣的表情也不再掩飾 你的臉令我害臊 讓我滿溢的情緒刻不容緩 跨過這道心坎 離你再更近一些 想要告訴你 施以面貌的把戲 「看著我的雙眼吧」 墜入了愛河 |
どんな時でも素顔隠して 寂しい割に通じ合えないね |
我無時無刻掩藏著自己的真面目 孤僻的我、難以跟人交流 |
夢にいたんだ そう君が(君が) 感情まともになんて操れない だけどわかるの ね、気持ちはまだ素直に映るの |
在夢中的你(你) 讓我無法掌控自己的情感 但是我知道 我的感受老老實實地呈現在臉上 |
だから君だけに笑って見せてあげたい 仮面の裏どんな顔して待てばいい? Shy love your face 溢れる感情緩まない やっとこの日が来たって 目をみてもやっぱり言えないよ Face Trick 目を見てよ fall in love |
這就是為什麼我只想對你嶄露笑容 在面具之後、我該盼望什麼樣的表情才好? 你的臉令我害臊 讓我滿溢的情緒刻不容緩 這一天總算到來 看著你的雙眼果然還是難以說出 施以面貌的把戲 「看著我的雙眼吧」 墜入了愛河 |
「わたしはいつもどんな顔する?」 笑い方すら分からないんだ |
「平常的我是什麼樣的表情呢?」 我甚至不知道該怎麼笑 |
光る手鏡の向こう(向こう) 胸がドキドキなんて言っちゃうんだ 指で口元引いてみた ぎゅっと(ぎゅっと) 笑えているかな?君に少しずつ近づく |
在閃亮的手鏡反面(反面) 不小心說出我的胸口在撲通撲通地狂跳 試著用手指摀住小嘴 緊緊壓住(緊緊壓住) 「你在笑嗎?」稍微跟你拉近了距離 |
心とで合わせ合う 繋げたい 伝えたい 分かりたい 知りたいの 心とで想い合う 向き合って笑いたい 君の顔見て |
真心想跟你在一起 想牽你的手 想告訴你 想要了解你 想要透徹你 真心想與你心意相通 想看著你的臉 相視而笑 |
君にShine 本当のわたし知って欲しいの 仮面を取り君のことだけを見て |
向你顯露 想讓你了解真正的我 摘下面具 一心一意注視著你 |
だから君だけに笑って見せてあげたい 向かい合わせどんな顔すればいいの? Shy love your face 溢れる感情緩まない この心を渡って近づくよ君に 言いたいの Face Trick 目を見てよ fall in love |
這就是為什麼我只想對你嶄露笑容 坦誠相對以後究竟該用什麼表情才好呢? 你的臉令我害臊 讓我滿溢的情緒刻不容緩 跨過這道心坎 離你再更近一些 想要告訴你 施以面貌的把戲 「看著我的雙眼吧」 墜入了愛河 |
END |