前往
大廳
主題

【中日歌詞】No Man's Dawn - 前島麻由〔OVERLORD IV〕

「塵夢」 | 2022-07-09 21:40:29 | 巴幣 6540 | 人氣 3944


My flower was blooming, my outlook was shining, but
【植下的花簇也曾齊放,我的前景也曾一片光明,然而】
The sun was shaded, and they all vanished in the dark
【太陽卻已被遮蔽,一切都消逝於深邃的黑暗之中】
夢が嘘を吐いて 私を置き去って
【所有夢境皆為謊言,獨留我一人於此】
孤独を残して 迷い込んだ夜明け
【僅剩無盡孤寂作伴,又迎來了迷失自我的黎明】
(何も要らない)
【(什麼都不需要)】
If only they’d come back
【只要能讓一切回到我的身邊】

My everything, my everything that I had loved
【我的一切,我過去所愛著的一切】
Where’s everything?返事を聞かせてよ
【逝去的一切現在身處何處?請讓我聽見答覆吧】
いつの間に涙さえも枯れていたわ
【不知不覺間,就連眼淚也早已乾涸】
愛した世界が もうどこにもないから
【只因我所愛的世界,都早已不復存在】

I still remember the old days, my beautiful memories, but
【我仍記得那些過去,屬於我的美好回憶,但是】
Now they torment me, more than anything else
【現在這些回憶卻在折磨著我,勝過其他事物】
記憶が裏切って 私を引き裂いて
【記憶背叛了我,傷得我千瘡百孔】
大切なものが もうひとつも無くて
【最重視的事物,早已全然逝去】
(そばにいてよ)
【(留在我身邊吧)】
If you are still alive
【如果你仍留存於世】

My everything, my everything that I embraced
【我的一切,我曾懷抱著的一切】
叶わないならもう願わないよ
【倘若悲願無法實現,那麼就不必再奢望了】
希望まで捨てて 消えてしまえたら…
【如果連這份希冀都會因被捨棄而消逝的話…】
こんな痛みが ずっと続くのなら
【那麼這份痛楚,也將會伴隨一生吧】

燃え盛る夕陽が 沈んだのなら
【倘若這炙熱的夕陽,在逐漸西沉的話】
あの海の底へ ともに帰るの
【那麼就一同回歸到,那片大海的深處吧】
ああ 焼け付く心に 冷たさと静寂を
【啊啊,熾熱燃燒的心,都變得冰冷又寂靜了】

懐かしい世界よ
【令人懷念的世界啊】
包んでくれた 私のすべてを
【包圍著我的,是我所擁有的一切】
My everything, my everything that I have loved
【我的一切,我所珍愛的一切】
Where’s everything? 返事はもういいの
【逝去的一切現在身處何處?已經不再需要答案了】
眠るように そっと永久に目を閉じた
【為了得以長眠於此,就讓我輕輕地闔上眼睛】
愛した世界を 胸に抱いたまま
【我所愛的世界,一直長存於心】





overlord第4季ed,有夠好聽
應該說從第1季到第4季都很優秀
不過原作小說快要完結了QQ
在完結前,除了已經要做成劇場的聖王國篇很期待之外
希望有生之年也能看見外傳【亡国の吸血姫】的劇情動畫/劇場化啊

創作回應

蘿莉狩獵者
https://www.youtube.com/watch?v=BRhXV4Qu6G8&ab_channel=%E5%BC%B5%E5%A3%B9%E4%BF%AE
2022-07-15 09:02:40
蘿莉狩獵者
感謝,網上一直找不到有人翻
2022-07-15 09:06:04
「塵夢」
沒人翻正常啦,畢竟這就是先行版(大概率是聽出來的)所以到時候正式版出來可能會有錯
2022-07-15 21:50:23
「塵夢」
正式版的歌詞出來了,您要修正嗎?
2022-07-26 23:42:25
蘿莉狩獵者
感謝
2022-07-27 09:35:29

更多創作