前往
大廳
主題

【中日羅歌詞】 和ぬか-ラブの逃走

小林同學 | 2022-07-07 23:36:44 | 巴幣 0 | 人氣 390


個人覺得要把這首理解成戀人間或是好友間都是可以的
但我覺得還是偏向對戀人的思念
如果文意理解或是翻譯有錯誤 糾正大歡迎
上詞
詞曲:和ぬか
Vocal:和ぬか
MV導演: ManiKato
染まりきった心だけあって
So ma ri kitta kokoro dake atte
正因為有著一顆被染上各種顏色的心
これは容易いラブじゃない
Korewa tayasui rabu jya nai
所以這並不是什麼簡單的愛
まとわりつく魂胆なんだって
Matowari tsuku kontan nan datte
不過卻理解了自己居然有著
理解しました
Rikai shi mashita
如此纏人的想法
--------------------------------------
君が望んだ想いで崩れたのよ
Kimiga nozon da omo i de kuzu re ta no yo
明明跟你所想像的景象背道而馳
なのに二人重なり合った
Nano ni futari kasa nari atta
兩人的身影卻意外地合在一起
を忘れられないなんて
Hibi wo wasu re ra re nai nante
「忘不了一起生活的日子」
言い出してんの
I i da shi ten no
說得出口嗎
--------------------------------------
何様言ってんだ そっちのけ 逃げ去って
Nani sama itten da Socchi no ke nige satte
在說什麼呢 就全部丟棄掉吧 逃到遠方
まっさらでいいんだ そっちのけ 愛しさも
Massara de i i n da Socchi no ke ito shisa mo
在那裡就全部刷新吧 就連對你的愛慕之情都
今すぐでいいんだ そっちのけ 連れ去って
Imasugu de i i n da Socchi no ke tsu re satte
全部丟棄掉吧 現在帶著我一起過去
誰も見つけられない日
Dare mo mi tsu ke ra re nai hibi he
向著誰都察覺不到的日子
--------------------------------------
それはそれで寂しくなるなんて
Sorewa sorede sabi shi ku naru nante
在那之後感到孤獨什麼的
私容易い者じゃない
Watashi tayasui mono jya nai
我才不是這麼容易寂寞的人
だけども過去が縋り付くんだって
Dakedo mo kako ga sugari tsu kun datte
卻發現自己
理解しました
Rikai shi mashita
過去也是個纏人的角色
--------------------------------------
私が望んだ想いで崩れたのよ
Watashi ga nozon da omo i de kuzu re ta no yo
明明和我想像中的情況背道而馳
なのに二人で見つめ合った
Nanoni futari de mitsume atta
兩人的視線卻對上了
を愛し 行方を追い
Hibi wo ai shi yukue wo o i
想念著以往的日子 追尋著以往的腳印
離れられなくなってんの
Hanare ra re na ku natten no
逐漸變得離不開了
--------------------------------------
今更言ってんだ そっちのけ 逃げ去って
Imasara itten da Socchi no ke nige satte
現在才說得出口 就全部都丟棄掉吧 逃到遠方
まっさらでいいんだ そっちのけ 愛しさも
Massara de i i n da Socchi no ke ito shi sa mo
在那邊就全部刷新吧 就連對你的愛慕之情都
今すぐでいいんだ そっちのけ 連れ去って
Ima sugu de i i n da Socchi no ke tsu re ssate
全部丟棄掉吧 現在帶著我一起過去就好
誰も思い出せない場所へ
Daremo omo i da se nai basyo he
向著誰也想不起來的地方
--------------------------------------
想い溢れて 彷徨い続け
Omoi afure te samayo i tsuzu ke
湧溢而出的思念 不斷持續的徬徨
せめぎ合っていた
Seme gi atte i ta
正糾纏在一起
そばにあったのは記憶で
Sobani atta no wa kioku de
你還在身邊的種種回憶
ずっと拭えないんだ
Zutto nugu e nai n da
一直都忘不了啊
--------------------------------------
君が望んだ想いで崩れたのよ
Kimiga nozon da omo i de kuzu re ta no yo
「和你理想中的情況不一樣啊」
なんて言い出してんの
Nante i i da shi ten no
在說什麼呢
--------------------------------------
何様言ってんだ そっちのけ 逃げ去って
Nanisama itten da Socchi no ke nige satte
在說什麼呢 就全部丟棄掉吧 逃到遠方
まっさらでいいんだ そっちのけ 愛しさも
Massara de i i n da Socchi no ke ito shi sa mo
在那裡就全部刷新吧 就連對你的愛慕之情都
今すぐでいいんだ そっちのけ 連れ去って
Imasugu de i i n da Socchi no ke tsu re satte
全部丟棄掉吧 現在帶著我一起過去就好
誰も見つけられない日
Dare mo mi tsu ke ra re nai hibi he
向著誰也察覺不到的那天
二度と思い出せない場所へ
Nidoto omo i da se nai basyo he
向著不會再次回憶起的地點
***************************************************

7/9:
*まっさらでいいんだ─原本翻"不互相隱瞞",但又再去查了一下意思,做了修改
まっさら=新しい:新的

日文為自學,內文有錯誤或是需要修改的地方歡迎留言糾正!請多指教。
翻譯歡迎取用,記得標註網址就好

創作回應

shc86096
好聽 謝謝翻譯
2022-12-21 19:14:13

相關創作

更多創作