前往
大廳
主題

心を歌いたい/Argonavis(中日歌詞)

王toThe樣 | 2022-06-03 13:21:53 | 巴幣 0 | 人氣 99

心を歌いたい
作詞:温詞
作曲:温詞

伝えたい ほんとの言葉を
想告訴你 最真實的心意

届けたい 魂の音を
想傳達給你 發自靈魂的聲音

情けないくらい泣いた日々に
在那些哭的像個孩子的日子裡

そっと寄り添うように歌いたい
想就這樣靜靜地陪在你身邊輕聲歌唱

醒めない夢 見てる僕らは
我們深陷在醒不來的夢中

叶う時まで 彷徨うだけ
在夢想實現之前 只能徬徨度日

揃わない未来 ズレていくリズム
出現叉路的未來 難以重合的節拍

ぎこちないまま 過ぎる毎日
只能呆板地 重複著每一天

いつの間にか
不知何時開始

名ばかりの希望繕って
我們只能修補空有虛名的希望

つぎはぎの歌 またこぼしていた
拼拼湊湊的歌曲卻又再次分崩離析

ねぇ、こんなはずじゃないんだよ
吶 不應該是這樣的啊

伝えたい ほんとの言葉を
想告訴你 最真實的心意

届けたい 魂の音を
想傳達給你 發自靈魂的聲音

涙は落ちるその時には
當眼淚奪眶而出之際

音がしないから 歌にしなくちゃ
必須將這無聲的悲傷化作曲子才行

つかえた胸の奥の痛みと
內心深處有口難言的痛楚

閉ざした小さな願いと
無法傾訴的小小願望

情けないくらい泣いた日々に
在那些哭的像個孩子的日子裡

そっと寄り添うように歌いたい
想就這樣靜靜地陪在你身邊輕聲歌唱

冷めないまま 夢抱いてく
懷抱著尚未冷卻的夢想

思ってたより 難しいよな
比想像中來的 更加困難對吧

だけど僕ら
但是我們

まだ見れてないものがあって
還有許多未能乘著夢想去見識的事物

まだ出会えてない誰かがいる
還有許多尚未相遇的人在等著我們

まだ 終われやしないんだよ
我還不會讓這一切在這裡結束的

伝えたいよ
想唱給你聽啊...

伝えたい ほんとの言葉を
想告訴你 最真實的心意

届けたい 魂の音を
想傳達給你 發自靈魂的聲音

涙は落ちるその後すぐ
當眼淚奪眶而出之後

乾いちゃうから 歌にしなくちゃ
必須在它乾涸之前化作曲子才行

つかえた胸の奥の痛みと
內心深處有口難言的痛楚

閉ざした小さな願いと
無法傾訴的小小願望

情けないくらい泣いた日々に
在那些哭的像個孩子的日子裡

そっと寄り添うように歌いたい
想就這樣靜靜地陪在你身邊輕聲歌唱

あなたと笑い 生きる未来に
在與你一同歡聲笑語的未來

そっと手をひけるように歌いたい
想就這樣牽起你的手輕聲歌唱



譯者:王樣
校對:北橙

*譯者註解
1.情けないくらい泣いた日々に

原意為哭的不知羞愧,而孩子哭的時候不管旁人眼光,因此譯為「在那些哭的像個孩子的日子裡」。

2.音がしないから 歌にしなくちゃ

原意為“因為沒有聲音所以必須做成歌曲才行”,因為沒有聲音的眼淚有悲傷的感覺,因此譯為「必須將這無聲的悲傷化作曲子才行」。

3.まだ出会えてない誰かがいる

原意為有誰在那邊,譯為有人在等我們。

4.まだ見れてないものがあって

原意為還有許多尚未見識到的事物。但由於「見られる」具有需具備某種條件才能看到的語意,結合前後文這邊譯者覺得是透過音樂這個夢想去見識,因此譯為「還有許多未能乘著夢想去見識的事物」。

創作回應

王toThe樣
歡迎討論歌詞內容喔~
2022-06-03 13:24:17

相關創作

更多創作