前往
大廳
主題

ALI PROJECT - 薔薇獄乙女 中英文歌詞翻譯

賈斯汀閔我老公<3 | 2022-05-26 21:00:32 | 巴幣 1000 | 人氣 396

豹のように美しくわたし
如豹端莊優美的我,
着飾るは闇の毛皮
身披著那闇夜深宵的妮裳,
谷間の百合 踏みつけても
就算要踏平那滿山滿谷的百合,
あなたの場所に向かうため
只要是向著汝之所在,逆流而上也無怨無悔。

牙を立てる果肉の甘さは
那大口咬下的甘甜果肉皆是,
結ばぬ実の不実の夢
虛幻飄渺、亦真亦幻的夢。
交わりましょう
至此交織纏繞下去吧。

逃げてるのか追ってるのか
要狼狽而逃嗎?又或是你跑我追?
わからなくなるまで
直到獵人和獵物的分界模糊,
わたしを視て もっと深く
好好看看我吧,更加仔細地。
溺れ乱れ蜜地獄
沉迷吧,騷亂吧,在這甘甜地獄。

魔触の爪 腐蝕の骨
魔觸之爪,腐蝕殆盡的白骨,
軋む音響かせ
嘎喇作響的聲音,
これが愛か憎しみなのか
這是愛嗎?亦被稱作為恨?
答えは必要ですか
真的有回答的必要?

ああ掴まれた心臓は
那被輕攫而起的心臟呀,
あなたの氷のような
在你那彷若冰霜的,
指の中で生き返るわ
指尖流轉中重生。

哀しみだけ飼い慣らしても
就算只剩下悲傷支撐著我,
粧うは蝶の微笑
臉上也盡是翩翩舞蝶的笑容,
足首結わく綺麗な鎖
腳踝上那華麗腳銬,
奈落の扉につながり
和那黃泉門扉緊緊相依。

舌でなぞる鍵孔の先は
以舌勾勒而過的鑰匙孔,前方等待著的是,


血の味に繁る小径
由血紅芳香所鋪展而成的小路,
進めますか
要繼續前進嗎?

抱いてるのか抱かれるのか
要主動抱著嗎?又或是等著他人溫柔的簇擁呢?
わからなくなるほど
早已不再重要。
あなたを視る 回す腕は
看著你那轉動曲折的手臂,
咲いて散って薔薇地獄
綻放吧,四散吧!那薔薇地獄。

不浄の月 腐爛の夜
不潔之月,腐朽之夜,
欠けてはまた満ちる
那曾缺蝕的一切都將再次圓滿,
これが恋でも裏切りでも
無論是愛也好,嘗過背叛也罷,
屍は同じでしょう
只要是具屍體也並無二異吧?

ああ手にしつくしたものから
因為已是緊握於手的物品,
その目に色褪せるなら
只要將眼中那糜爛色彩給抹消的話,
何度だって生まれ変わる
那麼不管過了多久,也都會再次轉生的。

逃げてるのか追ってるのか
你要狼狽而逃嗎?又或者是你跑我追?
わからなくなるまで
直至再無分別。
わたしを視て もっと捕らえて
看著我吧,沉淪在我的雙眸中吧,
燃えて紅蓮薔薇地獄
那熊熊燃燒,紅蓮般的薔薇地獄。

いきたいのか堕ちたいのか
還要拼命維持嗎?還是就此沉淪墜落?
もうわからないけど
雖說早已模糊不清,
これが愛で苦しみならば
若這就是因愛而生的果,
終焉が欲しいですね
那倒不如將一切迎來終末算了。

ああ奪い取ってその心
那顆我自他人奪取,鮮活的心啊,
鑞に変わりゆくわたしの
將他死死烙印在,
からだの奥 閉じ込めるわ
我身軀最為深沉之處永世封印吧。

創作回應

更多創作