切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[まちや はじめ] だいじょうぶだよ 第07話

逆辰@月曜譯起來 | 2017-05-22 09:18:44 | 巴幣 1150 | 人氣 2837

【だいじょうぶだよ(沒問題的哦)】〖短篇〗
作者:まちや はじめ


作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點擊連結,幫作者的漫畫衝瀏覽數與收藏喔

翻譯後記

想必不少人都猜到結果了吧,謹守本分的翻譯也是很辛苦的
另外,上次我以為是不小心調到贊助量的巴友,原來是本意啊~
雖然現在可以靠動畫瘋答題和每日登入,輕鬆賺到大量巴幣。
但每話這樣給仍是不小的數目呢,真是讓翻譯受寵若驚呢(嗯?這樣用對嗎
真的是很感謝這位巴友和有在關注我翻譯的大家~


此為翻譯的進度、碎碎念Twitter,雖然面向日文為主,但會自帶雙語哦~



此為經過作者同意後譯製,請勿隨意轉載

創作回應

貴安
wwwww
2017-05-22 09:58:42
逆辰@月曜譯起來
[e35]
2017-05-22 13:32:58
小柊(由良控)
這最好是認得出來啦!(翻桌!)
2017-05-22 11:53:01
逆辰@月曜譯起來
等等、你是指誰認不出來?
2017-05-22 13:39:16
湛藍傀儡
吐槽役突然憶起,上一回的爸爸(?)很自然的就把自己認作「男朋友」的矛盾(#
2017-05-22 20:04:52
逆辰@月曜譯起來
別?啦 他就是爸爸啊XD
2017-05-22 20:30:27
湛藍傀儡
啊,真的是爸爸啊www講得太自然了完全沒有注意到——或者說腦袋還在否定?(#
2017-05-22 20:56:13
逆辰@月曜譯起來
嗯,如果你還想當個正常人,請一定要否定,像翻譯已經是不正常了XD
2017-05-22 21:18:37
闇夜使徒
巴幣除了給GP以外還有其他用途嗎?
2017-06-20 23:51:04
逆辰@月曜譯起來
你可以參考這篇
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60404&snA=23482
2017-06-21 00:55:28
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作