創作內容

0 GP

咆筺のメシア(機械學報告)

作者:SPT草包│2013-11-03 14:38:00│巴幣:0│人氣:309
咆筺のメシア
機械學報告 OP2
作詞:志倉千代丸
作曲:志倉千代丸
編曲:オオバコウスケ
歌:HARUKI
中文翻譯:巴哈姆特-aoos23412
線上試聽:請按我

残酷なる時はいつか 契約の血さえ引き裂くの?
ざんこくなるときはいつか けいやくのちさえひきさくの?
za n ko ku na ru to ki wa i tsu ka ke i ya ku no chi sa e hi ki sa ku no?
殘酷的時代從何時起 就連契約之血也被撕裂殆盡?
拡散が生み出す恐怖 真理の為に 今、ここに居るよ
かくさんがうみだすきょうふ しんりのために いま、ここにいるよ
ka ku sa n ga u mi da su kyo o fu shi n ri no ta me ni i ma、ko ko ni i ru yo
因擴散增生恐懼 現在為了探求真理而佇立於此

意外なクレイジービート
いがいなくれいじいびいと
i ga i na ku re i ji i bi i to
意外的瘋狂節拍
めくるめくこのシーン 迂闊な選択
めくるめくこのしいん うかつなせんたく
me ku ru me ku ko no shi i n u ka tsu na se n ta ku
令人目眩的這一幕 皆是愚蠢的選擇
歪みゆく 景色は
いがみゆく けしきは
i ga mi yu ku ke shi ki wa
歪斜扭曲的景色
やがて鮮やかに 時間をすり抜ける
やがてあざやかに じかんをすりぬける
ya ga te a za ya ka ni ji ka n wo su ri nu ke ru
終將光彩斑斕地 跨越時空
咆筺のメシア────
ほうきょうのめしあ────
ho o kyo o no me shi a────
咆嘯的彌賽亞────

笑って 泣いた 僕らの1つの夢
わらって ないた ぼくらのひとつのゆめ
wa ra a te na i ta bo ku ra no hi to tsu no yu me
歡笑之後 也哭泣了 為我們擁有的一個夢想
願って 叫んだ どこまでも遠くへ
ねがって さけんだ どこまでもとおくへ
ne ga a te sa ke n da do ko ma de mo to o ku e
用心祈願 厲聲吶喊 飛向無盡的彼端
走って 飛ばして 気持ちの集まる場所
はしって とばして きもちのあつまるばしょ
ha shi i te to ba shi te ki mo chi no a tsu ma ru ba sho
極力奔走 展翅高飛 在這氣氛高昂的地方
愛しすぎる この宇宙(そら)の下で
いとしすぎる このそらのしたで
i to shi su gi ru ko no so ra no shi ta de
在這惹人憐愛的晴空下
明日を証明したくて
あすをしょうめいしたくて
a su wo sho o me i shi ta ku te
只是想證明我們的明天

大いなる世界の意志と 絶え間なく続く負の連鎖
おおいなるせかいのいしと たえまなくつづくふのれんさ
o o i na ru se ka i no i shi to ta e ma na ku tsu zu ku fu no re n sa
面對無堅不摧的世界意志 與其抗衡屢戰屢敗
築かれた天地のバベル 真理の為に 今、大地に立つ
きずかれたてんちのばべる しんりのために いま、だいちにたつ
ki zu ka re ta te n chi no ba be ru shi n ri no ta me ni i ma、da i chi ni ta tsu
構築於天地的巴別塔 為了伸張真理 再次聳立於大地

不埒なワンサイドプレイ
ふらちなわんさいぷれい
fu ra chi na wa n sa i pu re i
命運被不合理的單方操弄
世界中の視線 欺くこのゲーム
せかいじゅうのしせん あざむくこのげえむ
se ka i jyu u no shi se n a za mu ku ko no ge n mu
這場遊戲只為欺瞞世人而開
いくつもの パルスは
いくつもの ぱるすは
i ku tsu mo no pa ru su wa
數以萬計的謎題
やがて輪になって 言葉を超えてゆく
やがてわになって ことばをこえてゆく
ya ga te wa ni na a te ko to ba wo ko e te yu ku
超越言語 環繞成圓
咆筺のメシア────
ほうきょうのめしあ────
ho o kyo o no me shi a────
咆嘯的彌賽亞────

迷って 閉ざして とおまわりを嘆いた
まよって とざして とおまわりをなげいた
ma yo o te to za shi te to o ma wa ri o na ge i ta
時而迷網 時而封閉 感到前途多難而嘆息
潤んで 騒いで バカらしくなった
うるんで さわいで ばからしくなった
u ru n de sa wa i de ba ka ra shi ku na a ta
時而喜悅 時而慌亂 變得像笨蛋般單純直率
はしゃいで 転んだ かけがえのない刹那
はしゃいで ころんだ かけがえのないせつな
ha sha i de ko ro n da ka ke ga e no na i se tsu na
喧囂歡騰 大意失荊州 皆是無可替代的瞬間
鼓動の意味 気付かせてくれる
こどうのいみ きづかせてくれる
ko do o no i mi ki zu ka se te ku re ru
使我注意到了 這陣悸動的意義
明日の約束のために
あすのやくそくのために
a su no ya ku so ku no ta me ni
只為明日的約定

笑って 泣いた 僕らの1つの夢
わらって ないた ぼくらのひとつのゆめ
wa ra a te na i ta bo ku ra no hi to tsu no yu me
不論歡笑 亦或哭泣 皆為我們的一個夢想
願って 叫んだ どこまでも遠くへ
ねがって さけんだ どこまでもとおくへ
ne ga a te sa ke n da do ko ma de mo to o ku e
用心祈願 厲聲吶喊 飛向無盡的彼端
走って 飛ばして 気持ちの集まる場所
はしって とばして きもちのあつまるばしょ
ha shi i te to ba shi te ki mo chi no a tsu ma ru ba sho
極力奔走 展翅高飛 在這夥伴齊聚一堂的地方
愛しすぎる この宇宙(そら)の下で
いとしすぎる このそらのしたで
i to shi su gi ru ko no so ra no shi ta de
在這惹人憐愛的晴空下
明日を証明したくて
あすをしょうめいしたくて
a su wo sho o me i shi ta ku te
證明未來的美好

※原於2013/04/25發佈於yahoo部落格
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=2230272
Some rights reserved. 姓名標示-非商業性 2.5 台灣

相關創作

同標籤作品搜尋:機械學報告|HARUKI

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★okinadog 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:時を越えて(機械學報告)... 後一篇:BELOVED(機械學報...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

Waterfall10絕大部份巴友
分享《倚天屠龍記》的殷素素、彭瑩玉,歡迎瀏覽 ~看更多我要大聲說昨天22:39


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】