翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
Unknown Road |
未知道路 |
押韻好難,歌詞最重點那一句我沒押。
歌手 | 編曲 | 作詞 |
Vivienne | Maurits"禅"Cornelis (高橋諒) | Renko (ORANGE☆JAM) |
原曲 |
東方紺珠伝 ~ Legacy of Lunatic Kingdom. |
ピュアヒューリーズ ~ 心の在処 |
社團 |
專輯 |
2017-12-19 (例大祭13) FELT - Flying Fantastica |
歌詞 |
Finding in myself something dormant. It slumbers in peace and sighs. |
發覺某種事物沉眠在於心底。 它沉寂並發出嘆息。 |
Slowly, it begins to start stirring, Awakening from inside. |
漸漸地,它自沉眠中崛起, 掀起心潮陣陣漣漪。 |
Looking ever forward to what may lie ahead, It's hard to find a reason not to satisfy my need to find Adventure every way in which things may come to pass. Searching on far and wide, until I touch the sky. |
我總是翹首以待前方的未知天地, 沒有理由讓我壓抑心中的好奇 去探索著一條條可能性的分歧。 尋遍千里,直到天際伸手可及。 |
It may be said there's no reason to try And such dreams are just meant for the passing of time. |
或許會有人說 既然無理嘗試又何必? 所謂追尋夢想 不過是光陰的消弭。 |
But if we just find ourselves and believe Does it even matter what the other one thinks? |
但若我們能肯定自我、加深堅毅 又何必為他人的想法有所顧忌? |
When we're surrounded by the darkness, The weight upon our shoulders, It closes in abruptly. It's hard to stand back up again. |
每當我們深陷黑暗無際, 落在我們肩上的重擔千斤, 便毫無預警地來襲。 讓我們難以再次舉足邁進。 |
But if we just remember The light we keep inside us, It won't lead us astray. We'll find the right way. |
但若我們能夠謹記 心中的光芒能給予我們指引, 不會令我們誤入歧途,走向正確的途徑。 |
Have you ever wondered why things can get so bad? When we have clearly lost our way, we hide within the things we know. But even when uncertainty casts a darkened view Just reach inside yourself and find the real you. |
你是否有思考過事情變得如此壞的原因? 每當我們迷失方向時,總在同溫層尋求慰藉。 但縱使前途迷茫、四周繚繞陰影。 只需直面自我、尋回真正的你。 |
But if we just find ourselves and believe Does it even matter what the other one thinks? |
若我們肯定自我、加深堅毅 又何必為他人的想法有所顧忌? |
To find the strength to see so clearly, Determination standing, My faith remains the same so I'll always find the path again. |
為了能夠擁有能夠明辨是非的能力, 決心面對並堅定不移, 保持心中的信念勢必 再次尋回正確的途徑。 |
With each new day we're facing, Each time, a new beginning. Running on, never looking back. I'll reach out. |
隨著每一道曙光的升起, 每次都是新篇章的開啟。 一心向前,永不回頭,我會竭盡全力。 |
I have set myself on an unknown road. There's no turning back. I'll go with the flow. Finding the strength to believe... |
如今我已踏上一條通往未知的道路。 身後已無路可退,只能隨波逐流。 尋覓著支撐信念的力量… |
When we're surrounded by the darkness, The weight upon our shoulders, It closes in abruptly. It's hard to stand back up again. |
每當我們深陷黑暗無際, 落在我們肩上的重擔千斤, 便毫無預警地來襲。 讓我們難以再次舉足邁進。 |
But if we just remember The light we keep inside us, It won't lead us astray. We'll find the right way. |
但若我們能夠謹記 心中的光芒能給予我們指引, 不會令我們誤入歧途,走向正確的途徑。 |
To find the strength to see so clearly, Determination standing, My faith remains the same so I'll always find the path again. |
為了能夠擁有能夠明辨是非的能力, 決心面對並堅定不移, 保持心中的信念勢必 再次尋回正確的途徑。 |
With each new day we're facing, Each time, a new beginning. Running on, never looking back. I'll reach out. |
隨著每一道曙光的升起, 每次都是新篇章的開啟。 一心向前,永不回頭,我會竭盡全力。 |
Finding in myself something dormant. It slumbers in peace and sighs. |
發覺某種事物沉眠在於心底。 它沉寂並發出嘆息。 |
Slowly, it begins to start stirring, Awakening from inside. |
漸漸地,它自沉眠中崛起, 掀起心潮陣陣漣漪。 |
END |