6 GP
【歌詞翻譯】AMATERRAS/KARAKURI【Tokyo 7th sisters】
作者:木樨_翻譯委託開放中│Tokyo 7th Sisters│2018-12-06 20:11:28│巴幣:12│人氣:963
AMATERRAS
天照大神
歌:KARAKURI(CV:秋奈)
作詞:SATSUKI-UPDATE
作曲:Cher Watanabe
*KARAKURI首張數位單曲
/
ただイオンに満たされた
正如僅被離子所填滿的
但し書きのないこの手紙の
沒有但書的這封信所說
曰く起源は猿芝居
起源不過是場猴戲
求めてたのは無料の無邪気?
渴求的是免費的純真?
妄(みだ)り語(がた)り
口出妄言
足元にあるのは
在腳邊的
イケない林檎だらけ
盡是禁忌的蘋果
逃げるが勝ち
逃離即為勝利
新手札(あらてふだ) 手繰り寄せて
將新的手牌拉近身旁*
今日びの栄え
繁榮當今
誰もが発言権求め 人はみな平等
任誰都渴求發言權 眾人平等
怠惰もいわく平等
怠惰亦為平等
手柄はみんな 過失はお前だけ
功勞歸於群體 過失歸咎於你
さげすむ他人の汗 無言のまま
蔑視他人汗水 沉默著
作り嘲笑い浮かべ
臉上故作不屑
貴方の心臓目指し
直指你的心臟
いと侮りがたし
不容侮辱的意圖
絶え間なく脈を打ち
脈搏未曾停止鼓動
ただ噛み締める身体中で
以全身體會這般感觸
遠き夏にゆらぎはない
遙遠夏日毫無波瀾
心ない戦場でも味方でいてね
即使在冷酷的戰場也要站在我這邊哦
私の闇を照らす
照亮我的黑暗
貴方のアマテラス
你的天照大神
底抜けの正しさで
在無盡的正確之下
いま疼きだす哀し実にだけ宿る
僅寄宿於此刻開始作痛的悲傷
愛しい形
令人憐愛的形體
どれだけ抱きしても骨も残さない
無論抱得再緊 終將灰飛煙滅
まだ罪に怯えてる
仍然畏懼觸犯罪行
とり返しつかない昨日に
無法挽回的昨日
置き去りにされた故
因為被人棄之而去
怨みごとの数は知れない
怨恨不計其數
霞の街
街道渲染暮色
飛び立てない翼の下でもがいてる
於無法飛翔的羽翼下掙扎
未来仇(みらいがたき)
仇視未來
確証のない祭囃子
憑空響起的祭典音樂
感謝を求め
渴望感謝
されるのは当たり前
理應受人感激
するのは当然 無料じゃありません
理應感謝他人 得失對等
本質の抜けてる 日々の人気とり
失去本質的日常討好
慰みものだと知っているのよ
深知這不過是安慰的話語
たとえばあなたの……
比方說你的……
螺旋の紐をほどき 明晰夢もどき
解開糾纏的螺旋 清醒夢的模擬
繋がれてた刻を いま壊してく
此刻開始毀壞那相繫的時刻
新しい私 愛しい貴方の虹
新生的我 令人憐愛的你的虹光
壊れるほど愛しても 信じていてね
就算愛得粉身碎骨 也請繼續相信
貴方の敵を燃やす
燃盡你的敵人
私のアマテラス
我的天照大神
いたいけなもの溶かす
融盡所有可愛稚氣
ためらいのない強さだけ欲しい
只想留下堅強俐落
花火散らし朽ちる
煙花散去並衰落
向こう岸に映る顔 焼き尽くしても
縱然彼岸面容 燃燒殆盡
どれだけこの手を伸ばし続けて
不斷伸出這雙手
途切れた音を探してた
追尋那於半途中止的聲音
痛い痛いと喚いては
叫喚著好疼、好疼
ないものねだりに興じてる
一心渴求虛無
業火の海を泳ぐ
優游於地獄焰海
貴方の心臓目指し
直指你的心臟
いと侮りがたし
不容侮辱的意圖
絶え間なく脈を打ち
脈搏未曾停止鼓動
ただ噛み締める身体中で
以全身體會這般感觸
遠き夏に未来はない
遙遠夏日毫無未來
心ない戦場でも貴方でいてね
即使在冷酷的戰場也要做你自己哦
常夜(とこよ)の闇を照らす
照亮黃泉的暗夜
貴方のアマテラス
你的天照大神
誰にも奪えない
無人能奪去
いま生まれてる哀し実にだけ宿る
僅寄宿於此刻湧出的悲傷
愛しい形
令人憐愛的形體
どれだけ抱きしても骨も残さない
無論抱得再緊 終將灰飛煙滅
貴方の哀し実をこの手で
讓我用這雙手觸碰你的悲傷
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4217931
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利