Onikis@國家級邊緣人:
試著找了一下,日本的確有「伴」這個姓氏,但是相當古老的姓。
然而丙鍊按古語卻又很難發音,而且也是個很奇妙的名字。
如果硬要以音讀來讀這個名字的話,音則是近「海倫(へいれん)」的和式名。
而林近這個姓氏在日本似乎也是稀有姓的模樣,相關的人名目前我個人是找不到。
反觀名字的「公圃」是有公園的意思,這多半只是玩個「離森林很近的公園」這個姓名梗。
比較令人感興趣的是第六名的「天美OO」。
這個應該是地名姓,是位於大阪松原市的天美地區。
然而兩位作者的出身都與大阪沒有關係,與作者相關的人物只有天樹(あまぎ)老師似乎習慣以「あ」開頭的姓氏作為筆名。
由於天美的讀音為あまみ,個人猜想會不會是佐藤文也(さとう ふみや)老師把自己跟天樹老師的名字各取一個字(天=あま,文=ふみ)放進去,並將得來的姓氏放到作品當中。
雖然上述內容相當藍色窗簾,但像這樣推敲作者的想法,也不失為一種在閱讀上的樂趣。
02-01 13:43
珀伽索斯(Ama):
記得看過「伴」這個姓是在,柯南第8彈的「伴亨」還有手塚治虫的「伴俊作」,伴這個姓確實很少人姓,另外「丙鍊」這發音不說還不會想到真的和「海倫」很接近。
至於第五名的名字,你這解釋突然讓我想到灌籃高手的作者設計「櫻木花道」,是看道並排的櫻花樹而得到這個名字靈感,也許金田一與偵探學園的這兩位老師,當時設計時也有這樣想過。
至於第六名的「天美」,確實有讓我想過可能是天樹老師和文也嬸自己把名字取一而創造出來的姓氏,當然如果能知道後面的名字,也許會更有趣。
而對於這樣推敲作者的想法,我確實也覺得不失一種在閱讀上的樂趣呢!
02-01 14:03