作詞:鈴木裕哉
作曲:水野谷怜(Arte Refact)
編曲:水野谷怜(Arte Refact)
Guitar:水野谷怜(Arte Refact)
Bass:水野谷怜(Arte Refact)
唄:澤村光彩
マジでマジでいらないわ
maji de maji de i ra na i wa
我真的真的不需要阿
狂ってる? それ褒め言葉ね
kurutte ru? so re home kotoba ne
你瘋了嗎? 那是在稱讚我呢
残ってる まだまだまだまだ
nokotte ru ma da ma da ma da ma da
依舊依舊依舊依舊 還殘留著
消えないの あなたへの想い
kie na i no a na ta he no omoi
不會消失的 獻給你的心意
まぜまぜ ドス黒く澱んで
ma ze ma ze dosu kuroku yodonde
攪拌攪拌 漆黑且變得沉澱
あぁ 本当に大好きだったあなたの笑顔とか
aa hontou ni daisuki datta a na ta no egao to ka
啊啊 我真的好喜歡你的笑容
その記憶 ぐちゃぐちゃにしたい
so no kioku gu cya gu cya ni shi ta i
我想讓你的記憶 變得亂七八糟
今はどこで誰といるのよ?
ima wa do ko de dare to i ru no yo?
你現在和誰在哪裡啊?
ヤバヤバ 何にも手につかない
ya ba ya ba nan ni mo te ni tsu ka na i
糟了糟了 我沒辦法專心在任何事上
こんなにも苦しいのは私だけか 痛いよ痛いよ
ko n na ni mo kurushi i no wa watashi da ke ka itai yo itai yo
感到如此痛苦的人只有我嗎 好痛啊 好痛啊
寝る前に思い出すあなたの香り消えなくて
neru mae ni omoi dasu a na ta no kaori kie na ku te
在入睡之前想起的你的香氣並沒有消散
もうバッカじゃない? 部屋に一人
mo u bakka jya na i? heya ni hitori
是不是蠢啊? 我獨自一人在房間裡
真っ赤っかな目で吐いた
makkakka na me de haita
帶著赤紅的雙眼吐了出來
香水の残り香が枕に付いて 嫌嫌嫌嫌
kousui no nokorika ga makura ni tsuite iya iya iya iya
香水的餘香沾到了枕頭上 討厭討厭討厭討厭
摂取したいの 致死量ダーリン
sessyu shi ta i no chishi ryou da-rin
我想攝取你直到達到致死量啊 親愛的
一生好きって言ったじゃない
issyou sukitte itta jya na i
我不是已經說了我會一輩子喜歡你的嗎
守れない約束なんてマジでマジでいらないわ
mamore na i yakusoku na n te maji de maji de i ra na i wa
我真的真的不需要無法遵守的約定啊
ばいばいなんてゆるさないから
ba i ba i na n te yu ru sa na i ka ra
我不會原諒你跟我告別的啊
笑ってる思い出がまた崩れてく ドロドロドロドロ
waratte ru omoide ga ma ta kuzure te ku doro doro doro doro
你燦笑著的回憶再次分崩離析 黏黏糊糊 黏黏糊糊
分かってるもう戻らないのも
wakatte ru mo u modorana i no mo
我知道 你已經不會再回來了
それでも 夜に飲み込まれちゃう
so re de mo yoru ni nomi komare cyau
即使如此 我還是被夜晚吞噬
(ねぇ ねぇ ねぇなんで)
(nee nee nee na n de)
(吶 吶 吶 為什麼)
(ねぇ ねぇ 会いたいよ)
(nee nee ai ta i yo)
(吶 吶 我想見你啊)
(ねぇ ねぇ ねぇなんで)
(nee nee nee na n de)
(吶 吶 吶 為什麼)
(ねぇ ねぇ 会いたいよ)
(nee nee ai ta i yo)
(吶 吶 我想見你啊)
これだけ愛していても あなたに会うことはできないの?(ねぇ ねぇ ねぇなんで ねぇ ねぇ 会いたいよ)
ko re da ke ai shi te i te mo a na ta ni au ko to wa de ki na i no? (nee nee nee na n de nee nee ai ta i yo)
不管我怎麼深愛著你 我都沒辦法見你嗎?(吶 吶 吶 為什麼 吶 吶 我想見你啊)
悪いとこがあったら全部直すから 私のすべてあなたのもの(ねぇ ねぇ ねぇなんで ねぇ ねぇ 会いたいよ)
warui to ko ga atta ra zenbu naosu ka ra watashi no su be te a na ta no mo no (nee nee nee na n de nee nee ai ta i yo)
如果我有缺點的話 我會全部改掉的啊 我的一切都是屬於你的(吶 吶 吶 為什麼 吶 吶 我想見你啊)
SNS更新してる それならなんで返信無いのよ
SNS koushin shi te ru so re na ra na n de henshin nai no yo
你更新了SNS 那麼為什麼你沒有回覆我呢
私だけ置いてかないで 狂うほどに愛してよ
watashi da ke oite ka na i de kuruu ho do ni ai shi te yo
別拋下我一個人啊 愛我愛得瘋狂吧
もうバッカじゃない? 部屋に二人
mo u bakka jya na i? heya ni futari
是不是蠢啊? 房間裡只剩下了
笑ってた記憶だけ
waratte ta kioku da ke
我們歡笑過的記憶
思い出さすこの香りが回る回るぐるぐると
omoide sa su ko no kaori ga mawaru mawaru gu ru gu ru to
這股讓人想起回憶的香氣不停地旋轉著
ああ 摂取したいの 致死量ダーリン
a a sessyu shi ta i no chishi ryou da-rin
啊啊 我想攝取你直到達到致死量啊 親愛的
一生好きって言ったじゃない
issyou sukitte itta jya na i
我不是已經說了我會一輩子喜歡你的嗎
守れない約束なんてマジでマジでいらないわ
mamore na i yakusoku na n te maji de maji de i ra na i wa
我真的真的不需要無法遵守的約定啊
ねえ責任取れよ 命懸け 絶対
ne e sekinin tore yo inochi gake zettai
吶 負起責任吧 豁出性命 絕對
Ah あなた以外は もうマジでマジでいらないわ
AH a na ta igai wa mo u maji de maji de i ra na i wa
Ah 我真的真的不需要 你以外的人啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。